Un mot sur l'auteur
![]()
"un
croquis vaut mieux qu'un long discours..." La quarantaine, bruxellois, père de famille :
tout est dit ! |
|
| I'm terribly sorry, but I've not enough time to translate all the contents of this site. Nevertheless, if you want to contact me about any subject, you can send me an e-mail in english. Thank you. |
|
| Het spijt me echt, maar ik heb geen tijd genoeg om al de pagina's te vertalen. Niettemin, als U mij wilt contacteren over een welbepaald onderwerp, kunt U mij een boodschap opsturen in het Nederlands. Dank U. |
|
| Lo siento muchisimo, pero no tengo bastante tiempo para traducir todas las paginas. Sin embargo, si quiere entrar en contacto conmigo sobre cualquier tema, puede mandarme un mensaje en castellano. Gracias. |
|