|
|
||||||||
M. Ladeveze : Communication or in-communication are recurring central themes in the painter's work.With a style that might look severe at first sight the artist expresses his art by means of sobercolors, graffitis and most contemporary signs. Small details surrounding our daily life,like an electronic razor, the@ sign or an automobile take a totally different meaning and give particular dynamics to his whole work. They simply depict our fears and frustrations. Son thème central, l'in- communication ou la communication reviennent dans chacune de ses toiles. Dans un style qui peut paraître sévère de prime abord, l'artiste exprime son art au moyen de couleurs sobres, de graffitis et de signes ou sigles des plus contemporains. Les petits détails qui entourent notre vie quotidienne, tels un rasoir électrique, le sigle@, ou une voiture,prennent ici un sens tout autre et donnent une dynamique certaine à l'ensemble de son oeuvre. Ils dépeignent simplement nos peurs et frustrations.
H. Bokhorst : To stretch reality in order to make an abstract universe with large geometric surfaces. A well structured art, a perception. For Pevernagie painting is a means for reflexion, evasion, a medicament. Etirer la réalité pour en faire une abstraction avec de grandes surfaces géométriques en relief. Un art bien construit, une perception. Pour Pevernagie la peinture est un moyen de réflexion, d'évasion, un médicament.
Stéphane Rey & Colette Berthot : Always starting from an event of the collective memory Pevernagie paints a very insecure world in his very particular way. Half figurative, half abstract he mixes elements of earth, sand, metal cuttings on his canvas in sober beige, grey, velvet red tones. He starts with a simple graffiti, a sketch of a person or a detail from daily life. These are used as a pretext for a network of pure and well structured geometrical lines covering the whole surface of the canvas in order to bring about emotion. The titles are like twinklings in the eye.They are to be interpreted as one feels it. In the first degree or in the second degree. Astonishing in this work is the message that is brought to life. The artist asks questions. Life is seen by Pevernagie in different ways and painting is a way to express them. The paint brush is a means of evasion and the color a gate to reflexion. Partant toujours d'une histoire ayant trait à la mémoire collective Pevernagie peint ,à sa manière caractéristique, un monde incertain. Mi-figuratif, mi-abstratit Pevernagie mélange sur la toile des particules de terre, du sable, des copeaux de métal dans des tons sobres de beige, de gris, de bordeaux. Au départ, un simple graffiti, l'ébauche d'un personnage ou un détail de la vie quotidienne servent de prétexte à un réseau de lignes géométriques pures et bien construites s'étirant sur la totalité de la toile pour susciter l'émotion.Les titres sont autant de clins d'oeil. A traduire au premier ou au second degré.Ce qui étonne dans ce travail à l'aspect rugueux, c'est le message qui en découle. L'artiste pose des questions .La vie , Pevernagie la voit de différentes façons et la peinture est son moyen de les exprimer.Le pinceau lui tient d'évasion. La couleur,de réflexion.
W. Toebosch : The figures of Erik Pevernagie are absorbed, integrated in their environment by the color, the lines and by the" idea",which is most important in his work. He starts from an idea and then he paints it. With him we find the problems which keep him busy, which haunt us and which he depicts. He paints the alienation, the loneliness, the unrest, the uncertainty. Erik Pevernagie paints for a generation. Our world has been decomposed, fallen into pieces, become uncertain and unseizable. But art and poetry are ultimate recourses. Erik Pevernagie's work is a thrilling work. With him we enter a totally different universe than the recognizable and readable reality. It's a universe we can interpret.In his art questions are put. He has a vision on man and the world. This artist is captivating by his topics and by the way he is painting them. He brings about a change in our way of looking at the world. Les figures d’Erik Pevernagie sont absorbées, intégrées dans leur milieu par la couleur, par la ligne et puis ,ce qui est le plus important dans son oeuvre, par l’idée. Il part d’une idée et puis il la peint. On retrouve chez lui les problèmes qui le préoccupent, qui nous hantent et qu’il met en image. Il nous peint l’aliénation, la solitude, l’inquiétude, l’incertitude, le " je ne sais pas ce qui se passe". Dans l’art de ce peintre des questions sont soulevées. Il a une vision certaine sur le monde et l’homme. Il provoque un changement dans notre regard sur le monde. Cet artiste est passionant par ses sujets et par la façon dont il peint ses sujets. Il nous permet de nous projeter dans le monde de sa peinture. Ce qui me frappe par ailleurs, c’est l’énorme unité dans son oeuvre, tant du point de vue de la couleur que de l’imagination et de l’inspiration. R. Puvia His message, like a light beam across the fog of the human condition, calls our attention to the fragment, to help us to explore the universe. The detail is chosen as the starting point of the possible knowledge, deepening our perception and conscience. Pevernagie offers us the first pieces of a puzzle we have to assemble. He freezes the moment as a password to disclose the eternity.
His philosophical approach of the “essence” is further materialized by the choice of the technical parameters: the flatness of the perspective, the geometrical shapes, the narrow chromatic range, the use of material elements such as sand and metal files...somehow recalling the Egyptian art, an art based on the language of icons and symbols, to explore and explain the mystery.
Le détail est donc choisi en tant que point de départ pour un parcours de connaissance orienté à l’approfondissement de notre perception et de notre conscience. Pevernagie nous offre le premier morceau d’un puzzle que nous devons compléter. Il congèle le moment comme clé pour nous ouvrir l’éternité.
Sa philosophie de » l’essence » se développe et se
matérialise également par le choix des paramètres
techniques : la planéité de la perspective, les formes
géométriques, la gamme chromatique étroite, l’utilisation
d’éléments matériels, tels que le sable ou la poudre
de fer…de quoi nous rappeler l’art Egyptien, un art qui utilise aussi
la langue des icônes et des symboles pour explorer et expliquer
le mystère. L.Krasnova For me it’s even more the shape that one perceives than the idea of the painter which astonishes and alienates me. The painter obviously starts from a situation in everyday life. The shape, the structure impose themselves and create some disturbance. The canvas is almost empty. No cumbersome details. No technical tricks. I understand that it’s the ” details ”, the small objects of the life which surround us and which form the framework through which we perceive the world, which stimulate and encourage the thought. These are the objects which often replace the interior world with many people. C’est d’avantage la forme que l’on perçoit que l’idée du peintre qui m’étonne et me déroute. Le peintre part visiblement d’une situation de la vie quotidienne. La forme, c’est toujours la forme qui vient et qui trouble. Le tableau est quasiment vide. Pas de détails encombrants. Pas d’astuces techniques. Ce sont les détails, les petits objets de la vie qui nous entourent et qui forment le cadre à travers lequel nous percevons le monde, qui stimulent et encouragent la pensée. Ce sont ces objets qui remplacent souvent le monde intérieur chez beaucoup de personnes. Roger Vancampenhout: Erik PEVERNAGIE nous présente dans son imaginaire à la fois la vision d’un monde élémentaire, dépouillé, désarticulé, déstructuré, qui « part dans tous les angles », dont les lignes transversales paraissent pointer le vide, et, simultanément, la recherche d’une recomposition, d’une restructuration du puzzle, d’un message qui transcende la solitude, la vacuité et l’absence de communication. Les mots, le choix des titres viennent renforcer la référence à cette modernité désincarnée, symbolique, omniprésente, à mi-chemin entre l’abstraction et le concret, le symbolique et le figuratif, l’imaginaire et le réel, l’apparence et le sens, à la fois concis, dépouillé, stylisé, mais dont un détail, chargé de signification, dévoile une quête de sens, un désir de dépassement, laisse entendre un « silence assourdissant ». Jean-Marie Binst: Erik Pevernagie utilizes sand, gravel and ashes in his paintings. The raw results point to the crumbling world around the artist, a world, that like the material used on his canvasses, is far from homogenous. His palette tends to colours that recall the earth, reinforcing the symbolism in his abstract compositions, in which there is always a trace of the figurative. Erik Pevernagie utilise dans ses tableaux des matériaux tels que le sable, le gravier et la cendre. Le produit brut de cette opération ramène à l'univers morcelé de l'artiste. Une palette de couleurs évoquant la terre renforce la symbolique de ces compositions abstraites jamais totalement exemptes d'une note figurative.
|
||