| Autres textes de Cicéron |
Version latine |
|
| Version française Le vocabulaire Biographie Auteur. |
Les maîtres grecs et moi
Cicéron écrit à son fils Marcus.
Quam ob rem disces tu quidem a principe huius aetatis philosophorum, et disces quamdiu voles; tam diu autem velle debebis quoad te, quantum proficias, non paenitebit; sed tamen nostra legens non multum a peripateticis dissidentia quoniam utrique socratici et platonici volumus esse, de rebus ipsis uteris tuo iudicio (nihil enim compedio), orationem autem Latinam efficies profecto legendis nostris pleniorem. CICÉRON, Des Devoirs, I, 1, 2. |
Version française |
|
| Version latine
Le vocabulaire Biographie Thème Auteur. |
Les maîtres grecs et moi.
Pour cette raison, tu feras des études, évidemment, sous la
direction du prince des philosophes de notre époque et aussi longtemps que tu le voudras;
tu devras persévérer aussi longtemps que tu seras satisfait de tes progrès. CICÉRON, Des Devoirs, I, 1, 2. |
Vocabulaire |
|
| Biographie Version latine Version française Le vocabulaire Auteur. |
a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par aetas, atis, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge 3. la jeunesse 4. te temps, l'époque (in aetatem : pendant longtemps) autem, conj. : or, cependant, quant à - compedio, is, ire, iui, itum : attacher ensemble, entraver, empêcher de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de debeo, es, ere, ui, itum : devoir disco, is, ere, didici : apprendre dissideo, es, ere, sedi, sessum : ne pas s'entendre, être en opposition diu, adv. : longtemps efficio, is, ere, effeci, effectum : 1.achever, produire, réaliser 2. - ut : faire en sorte que enim, conj. : car, en effet et, conj. : et. adv. aussi hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même iudicium, ii, n. : le jugement, la décision Latinus, a, um : latin lego, is, ere, legi, lectum : cueillir, choisir, lire (lectus, a, um : choisi, d'élite) multum, adv. : beaucoup nihil, indéfini : rien non, neg. : ne...pas noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres ob, prép. : + Acc : à cause de oratio, onis, f. : le langage, la parole, l'exposé, le discours paeniteo, es, ere, ui : se repentir ; me paenitet + gén ou prop. inf. je me repens de... peripatetici, orum, m. : les Péripatéticiens (disciples d'Aristote) philosophus, i, m. : le philosophe platonici, orum, m. : les Platoniciens plenior, oris : comparatif de plenus, a, um : plein, rempli de princeps, ipis, n. m. et adj. : premier, chef, empereur profecto, inv. : assurément, sûrement proficio, is, ere, feci, fectum : être utile quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quamdiu, inv. : combien de temps ? quantum, inv. : combien, autant que quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même quoad, conj. : + subj. : tant que, aussi longtemps que quoniam, conj. : puisque res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens sed, conj. : mais socratici, orum : les disciples de Socrate sum, es, esse, fui : être tam, adv. : si, autant tamen, adv. : cependant tu, tui : tu, te, toi tuus, a, um : ton uterque, utraque, utrumque : chacun des deux utor, eris, i, usus sum : utiliser volo, vis, velle : vouloir |