Les relations familiales

PARENTS ET ENFANTS : Pense à tes études et fais comme moi!

Biographie
Version latine
Version française
Le vocabulaire

Auteur.

 

Cicéron


 

WB01569_3.gif (193 bytes)

Autres textes de Cicéron

Version latine
Version française

Le vocabulaire
Auteur.

Biographie

M. Tullius Cicero fut avocat, homme politique, écrivain. Durant les dernières années de sa vie, aigri par son divorce et par sa mise à l'écart de la vie politique, Cicéron va se consacrer à la rédaction d'ouvrages théoriques sur l'art oratoire et sur la philosophie. Au fil de ses lectures, Cicéron choisit son bien où il le trouve ; il est en philosophie, un représentant de l'éclectisme.
Nous avons gardé de Cicéron une correspondance très importante. Elle contient beaucoup de renseignements sur sa vie familiale.


Version latine
Version française
Le vocabulaire
Biographie

Auteur.

Pense à tes études et fais comme moi !

Cicéron écrit à son fils Marcus.

Quamquam te, Marce fili, annum iam audientem Cratippum idque Athenis, abundare oportet praeceptis institutisque philosophiae propter summam et doctoris auctoritatem et urbis, quorum alter te scientia augere potest, altera exemplis, tamen, ut ipse ad meam utilitatem semper cum Graecis Latina coniunxi neque id in philosophia solum, sed etiam in dicendi exercitatione feci, idem tibi censeo faciendum ut par sis in utriusque orationis facultate.

CICÉRON, Des Devoirs, I, 1, 1.


Version française
Version latine
Le vocabulaire
Biographie

Thème
Auteur.


Pense à tes études et fais comme moi !

Marcus, mon fils, quoiqu'il soit nécessaire pour toi qui suis, depuis un an déjà, les leçons de Cratippe et cela à Athènes, de bien connaître les préceptes et les doctrines philosophiques, en raison de la très haute autorité et de ton maître et de cette ville dont l'un peut t'enrichir par sa science, l'autre par ses exemples, cependant, tout comme j'ai, moi-même, pour mon profit, toujours joint aux études grecques les études latines, et non seulement en philosophie mais aussi dans la pratique de l'éloquence, je considère que tu dois agir de même pour avoir une égale facilité dans la pratique des deux langues.

CICÉRON, Des Devoirs, I, 1, 1.


Vocabulaire

Biographie
Version latine
Version française
Le vocabulaire

Auteur.
abundo, as, are : être en grand nombre, être abondamment pourvu (+ Abl.)
ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de
alter, era, erum : l'autre (de deux)
annum : depuis un an
annus, i, m. : l'année
Athenae, arum, f. : Athènes
auctoritas, atis, f. : l'avis, le prestige, l'autorité
audio, is, ire, ivi, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation
augeo, es, ere, auxi, auctum : augmenter, accroître, enrichir
censeo, es, ere, censui, censum : estimer, être d’avis, décider
coniungo, is, ere, iunxi, iunctum : lier ensemble, joindre, unir
Cratippus, i, m. : Cratippe (philosophe grec)
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
doctor, oris, m. : le maître
et, conj. : et. adv. aussi
etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus
exemplum, i, n. : l'exemple
exercitatio, ionis, f. : l'exercice (physique), la pratique
facio, is, ere, feci, factum : faire
facultas, atis, f. : la faculté, la facilité
filius, i, m. : le fils
Graecus, a, um : Grec
iam, adv. : déjà, à l'instant
id : reprend annum ... Cratippum
id, NOM-ACC N. SING. de is, ea, is : il, elle, le, la, ....
idem, eadem, idem : le (la) même
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
institutum, i, n. : l'usage établi, le principe
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
Latinus, a, um : latin
Marce fili : Voc. de Marcus filius
Marcus, i
, m. : Marcus
meus, mea, meum : mon
neque, adv. : et ne pas
oportet, imp. : il faut
oratio, onis, f. : le langage, la parole, l'exposé, le discours
par, aris : semblable, pareil par, paris, m. : le couple, la paire)
philosophia, ae, f. : la philosophie
possum, potes, posse, potui : pouvoir
praeceptum, i, n. : le précepte, la règle, la leçon
propter, prép + acc. : à cause de, à côté
quamquam, quanquam + ind. : bien que
quorum, 1. GEN. MASC. ou N. PL. du relatif. 2. GEN. MASC. ou N. PL. de l'adjectif ou du pronom interrogatif. 3. Après si, nisi, ne, num = aliquorum. 4. Faux relatif = et eorum
scientia, ae, f. : la connaissance
sed, conj. : mais
semper, adv. : toujours
solum, adv. : seulement
sum, es, esse, fui : être
summa, ae, f. : l'ensemble
summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême
tamen, adv. : cependant
tu, tui : tu, te, toi
urbs, urbis, f. : la ville
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
uterque, utraque, utrumque : chacun des deux
utilitas, atis, f. : l'utilité