| Autres textes de Cicéron |
Version latine |
|
| Version française Le vocabulaire Biographie Auteur. |
La perle de l'université Cicéron junior est étudiant à Athènes. Le père a quelques doutes sur le sérieux que le fils apporte à ses études. Athenas veni a. d. XI Kal. Iun. atque ibi, quod maxime optabam, vidi filium tuum deditum optimis studiis summaque modestiae fama. Qua ex re quantam voluptatem ceperim, scire potes etiam me tacente. Non enim nescis, quanti te faciam et quam pro nostro veterrimo verissimoque amore omnibus tuis etiam minimis commodis, non modo tanto bono gaudeam. Noli putare, mi Cicero, me hoc auribus tuis dare; nihil adulescente tuo atque adeo nostro - nihil enim mihi a te potest esse seiunctum - aut amabilius omnibus iis, qui Athenis sunt, est aut studiosius earum artium, quas tu maxime amas, hoc est optimarum. Itaque tibi, quod vere facere possum, libenter quoque gratulor nec minus etiam nobis, quod eum, quem necesse erat diligere, qualiscumque esset, talem habemus, ut libenter quoque diligamus. CICÉRON, Lettres familières, 12, 16, 1 (25/5/44) |
Version française |
|
| Version latine
Le vocabulaire Biographie Thème Auteur. |
La perle de l'université
Je suis arrivé à Athènes le 22 mai et, comme je le souhaitais au plus haut point, j'y ai vu ton fils appliqué aux études les plus profitables et jouissant d'une excellente réputation de sérieux. Tu imagines le plaisir que m'a causé cette nouvelle, sans même que je te le dise. Tu n'ignores pas la grandeur de mon attachement et la joie, eu égard à notre ancienne et profonde affection, que me causent toutes les bonnes choses qui peuvent t'advenir, même les plus insignifiantes, et à plus forte raison, un grand bonheur comme celui-ci. Ne va pas penser, cher Cicéron, que je dis cela pour te faire plaisir; de tous ceux qui sont à Athènes, c'est ton petit jeune homme (je peux dire notre petit jeune homme, car tes soucis sont les miens) qui mérite le plus d'être aimé et qui s'applique le plus à ces disciplines que tu aimes tant, c'est-à-dire les meilleures. Je te félicite donc chaleureusement, parce que je peux le faire en toute sincérité, que dis-je ? je nous félicite de l'avoir, lui qu'il faudrait aimer, quel qu'il soit, tel que nous ne pouvons nous empêcher de l'aimer. CICÉRON, Lettres familières, 12, 16, 1 (25/5/44) |
Vocabulaire |
|
| Biographie Version latine Version française Le vocabulaire Auteur. |
a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par a. d. XI Kal. Iun : le 11e jour avant les calendes de juin (le 22 mai) adeo, adv. : tellement, et bien plus adulescens, entis, m. : le jeune homme amabilis,e : digne d'affection amabilius, comparatif neutre ou adverbial de amabilis, e : digne d'affection amo, as, are : aimer, être amoureux amor, oris, m. : l'amour ars, artis, f. : l'art Athenae, arum, f. : Athènes atque, conj. : et, et aussi auris, is, f. : l'oreille aut, conj. : ou, ou bien bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens) capio, is, ere, cepi, captum : prendre Cicero, onis, m. : Cicéron commodus, a, um : convenable, approprié, bienveillant (commodum, i, n. : la facilité, la commodité) deditus, a, um : livré à, adonné à une passion diligo, is, ere, legi, lectum : aimer do, das, dare, dedi, datum : donner earum, GEN. F. PL. de is, ea, id : ce, cette, son, sa ego, mei : je enim, conj. : car, en effet et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus eum, ACC M SING. de is, ea, id : il, lui, elle, celui-ci... ex, prép. : + Abl. : hors de, de facio, is, ere, feci, factum : faire fama, ae, f. : la nouvelle, la rumeur, la réputation filius, ii, m. : le fils gaudeo, es, ere, gavisus sum : se réjouir gratulor, aris, ari : féliciter qqn de qqch (+ dat) habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci hoc est : c'est-à-dire ibi, adv. : là iis, DAT-ABL. PL.de is, ea, id : le, la, les, lui... ce,.. itaque, conj. : c'est pourquoi, aussi, par conséquent Kal, inv. : abréviation de Kalendis : les Calendes libenter, adv. : volontiers, avec plaisir maxime, adv. : surtout meus, mea, meum : mon minimus, a, um : très petit minus, adv. : moins modestia, ae, f. : la modération, la mesure modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...) nec, adv. : et...ne...pas necesse, adj. inv. : inévitable, inéluctable, nécessaire nescio, is, ire, ivi, itum : ignorer nihil, indéfini : rien noli, ite + inf. : = ne + impératif non, neg. : ne...pas nos, nostrum : nous, je noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres omnis, e : tout optimus, a, um : très bon, le meilleur. superlatif de bonus opto, as, are : souhaiter possum, potes, posse, potui : pouvoir pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de puto, as, are : 1. élaguer, émonder, apurer 2. supputer 3. estimer, penser, croire 4. supposer qua, 1. ABL. FEM. SING. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua. 4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?, comment? qualiscumque, quel... que quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quanti : Gén. de prix quantus, a, um, pr. excl et interr : quel (en parlant de grandeur) quas, 1. ACC. FEM. PL. de pronom relatif. 2. ACC. FEM. PL. de l'adjectif ou du pronom interrogatif. 3. Après si, nisi, ne, num = aliquas 4. Faux relatif = et eas. quem, 4 possibilités : 1. acc. mas. sing. du pronom relatif = que 2. faux relatif = et eum 3. après si, nis, ne num = aliquem : quelque, quelqu'un 4. pronom ou adjectif interrogatif = qui?, que?, quel? qui, 1. n N.M.S ou N.M.PL. du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. Faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? quoque, adv. : aussi res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens scio, is, ire, scivi, scitum : savoir seiungo, is, ere, iunxi, iunctum : séparer studiosius, comparatif neutre ou adverbial de studiosus, a, um : appliqué studium, ii, n. : 1. le zèle, l'ardeur 2. l'affection, l'attachement 3. l'intérêt, la passion, l'étude sum, es, esse, fui : être summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême taceo, es, ere, cui, citum : se taire talis, e : tel ; ... qualis : tel.. que tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que tu, tui : tu, te, toi tuus, a, um : ton ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que venio, is, ire, veni, ventum : venir vere, adv. : vraiment, conformément à la vérité, justement verissimus, a, um : superlatid de verus, a, um : vrai veterrimus, a, um : superlatif de vetus, eris : vieux video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) voluptas, atis, f. : la volupté, le plaisir |