Les relations familiales

PARENTS ET ENFANTS : Un étudiant à tenir à l'oeil

Biographie
Version latine
Version française
Le vocabulaire

Auteur.

 

Cicéron


 

WB01569_3.gif (193 bytes)

Autres textes de Cicéron

Version latine
Version française

Le vocabulaire
Auteur.

Biographie

M. Tullius Cicero fut avocat, homme politique, écrivain. Durant les dernières années de sa vie, aigri par son divorce et par sa mise à l'écart de la vie politique, Cicéron va se consacrer à la rédaction d'ouvrages théoriques sur l'art oratoire et sur la philosophie. Au fil de ses lectures, Cicéron choisit son bien où il le trouve ; il est en philosophie, un représentant de l'éclectisme.
Nous avons gardé de Cicéron une correspondance très importante. Elle contient beaucoup de renseignements sur sa vie familiale.


Version latine
Version française
Le vocabulaire
Biographie

Auteur.

Un étudiant à tenir à l'oeil

Cicéron junior est étudiant à Athènes.

Cupio, cum Bruto nostro adfatim satis fecerim, excurrere in Graeciam. Magni interest Ciceronis vel mea potius vel mehercule utriusque me intervenire discenti. Nam epistula Leonidae, quam ad me misisti, quid habet, quaeso, in quo magno opere laetemur ? Numquam ille mihi satis laudari videbitur, cum ita laudabitur : "Quo modo nunc est." Non est fidentis hoc testimonium, sed potius timentis. Herodi autem mandaveram, ut mihi kata miton scriberet. A quo adhuc nulla littera est. Vereor ne nihil habuerit quod mihi, cum cognovissem, iucundum putaret fore.

CICÉRON, A Atticus, 14, 16, 3 (2/5/44


Version française
Version latine
Le vocabulaire
Biographie

Thème
Auteur.


Un étudiant à tenir à l'oeil

J'ai bien envie, quand j'aurai rempli mes devoirs envers notre Brutus, d'aller faire un tour en Grèce. Il est très important pour Cicéron, ou plutôt pour moi, ou, bon sang, pour nous deux, que je me mêle de ses études. Car la lettre de Léonidès que tu m'as fait parvenir, qu'a-t-elle, je te le demande, qui puisse beaucoup me réjouir ? Je ne considérerai jamais qu'on fait l'éloge de quelqu'un, quand l'éloge s'assortit de "pour l'instant du moins". Ce n'est pas là une manifestation de confiance, mais de crainte. J'avais chargé Hérode de m'écrire à ce sujet par le menu. Je n'ai rien reçu jusqu'ici. Je crains fort qu'il n'ait à m'apprendre rien qui, à son avis, puisse m'être agréable, quand il m'en ferait part.

CICÉRON, A Atticus, 14, 16, 3 (2/5/44)


Vocabulaire

Biographie
Version latine
Version française
Le vocabulaire

Auteur.
a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de
adfatim, adv. : à suffisance, abondamment
adhuc, adv. : jusqu'ici, encore maintenant
autem, conj. : or, cependant, quant à -
Brutus, i, m. : Brutus
Cicero, onis, m. : Cicéron
cognosco, is, ere, novi, nitum : 1. apprendre à connaître, étudier ; pf. : savoir 2. reconnaître 3. instruire (une affaire)
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
cupio, is, ere, ii ou ivi, itum : désirer
disco, is, ere, didici : apprendre
ego, mei : je
epistula, ae, f. : la lettre
excurro, is, ere, curri, cursum : 1. courir hors, sortir en courant 2. s'étendre hors, s'avancer (ici : aller faire un tour)
facio, is, ere, feci, factum : faire
fido, is ere, fisus sum : se fier, se confier, avoir confiance
fore, infinitif futur de esse
Graecia, ae, f. : Grèce
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme
Herodes, is, m. : Hérode (professeur du jeune Cicéron)
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
interest : il importe à (la personne à qui la chose importe se met au génitif; s'il s'agit d'un pron. pers., on emploie l'adj. poss. à l'abl. fém. sg.)
intervenio, is, ire, veni, ventum : arriver, survenir, intervenir, se mêler de
ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que
iucundus, a, um : agréable
kata miton : en détail
laetor, aris, atus sum : se réjouir, éprouver de la joie
laudo, as, are : 1. louer, approuver, vanter 2. prononcer un éloge 3. citer, nommer
Leonides, ae, m. : Léonidès (professeur du jeune Cicéron)
littera, ae, f. : la lettre
magno opere : grandement
magnus, a, um : grand
mando, as, are : confier
mehercule, interj. : par Hercule ! mon dieu !
meus, mea, meum : mon
mitto, is, ere, misi, missum : I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier
nam, conj. : de fait, voyons, car
ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
nihil, indéfini : rien
non, neg. : ne...pas
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
nullus, a, um : aucun
numquam, inv. : ne... jamais
nunc, adv. : maintenant
potius, inv. : plutôt
puto, as, are : 1. élaguer, émonder, apurer 2. supputer 3. estimer, penser, croire 4. supposer
quaeso, inv. : s'il te plaît, je te prie
quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid
quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là
quo modo : comme
quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
satis, adv. : assez, suffisamment
scribo, is, ere, scripsi, scriptum : 1. tracer, écrire 2. mettre par écrit 3. rédiger 4. inscrire, enrôler
sed, conj. : mais
sum, es, esse, fui : être
testimonium, i, n. : le témoignage, la preuve
timeo, es, ere, timui : craindre
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
uterque, utraque, utrumque : chacun des deux
vel, adv. : ou, ou bien, même, notamment (vel... vel... : soit... soit...)
Vereor, eris, eri, veritus sum : 1. révérer, respecter 2. appréhender, craindre
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)