Les relations familiales

MARIS ET FEMMES : Quintus junior entre deux feux

Biographie
Version latine
Version française
Le vocabulaire

Auteur.

 

Cicéron


 

WB01569_3.gif (193 bytes)

Autres textes de Cicéron

Version latine
Version française

Le vocabulaire
Auteur.

Biographie

M. Tullius Cicero fut avocat, homme politique, écrivain. Durant les dernières années de sa vie, aigri par son divorce et par sa mise à l'écart de la vie politique, Cicéron va se consacrer à la rédaction d'ouvrages théoriques sur l'art oratoire et sur la philosophie. Au fil de ses lectures, Cicéron choisit son bien où il le trouve ; il est en philosophie, un représentant de l'éclectisme.
Nous avons gardé de Cicéron une correspondance très importante. Elle contient beaucoup de renseignements sur sa vie familiale.


Version latine
Version française
Le vocabulaire
Biographie

Auteur.

Quintus junior entre deux feux

Les relations entre Quintus et Pomponia sont toujours aussi mauvaises. Cicéron et Atticus s'inquiètent de bruits de rupture entre les époux.

In quo hoc molestissimum est Statium dicere a me quoque id consilium probari. Probari autem ? De isto hactenus dixerim, me vel plurima vincula tecum summae coniunctionis optare, etsi sunt amoris artissima; tantum abest ut ego ex eo, quo astricti sumus, laxari aliquid velim. Illum autem multa de istis rebus asperius solere loqui saepe sum expertus, saepe lenivi iratum. Id scire te arbitror. In hac autem peregrinatione militiave nostra saepe incensum ira vidi, saepe placatum. [...] Mihi autem erit maximae curae, ne quid fiat secus quam volumus, quamque oportet. Nec satis est in eius modi re se quemque praestare, ac maximae partes istius officii sunt pueri Ciceronis sive iam adulescentis; quod quidem illum soleo hortari. Ac mihi videtur matrem valde, ut debet, amare teque mirifice. Sed est magnum illud quidem, verum tamen multiplex pueri ingenium; in quo ego regendo habeo negotii satis.

dixerim : subj. pft exprimant une affirmation atténuée : "je pourrais dire"
[vincula] amoris
tantum abest ut :
il s'en faut d'autant que
se praestare : faire son devoir
partes,ium : le rôle
sive : ou plutôt

CICÉRON, A Atticus, 6, 2, 1 - 2
(mai 50)


Version française
Version latine
Le vocabulaire
Biographie

Thème
Auteur.


Quintus junior entre deux feux

En cette affaire, le plus pénible est que Statius dit que j'approuve cette décision. Moi, l'approuver? A ce sujet, je dirais que je souhaite - comment dire ? - les liens les plus nombreux de l'amitié la plus haute avec toi, même s'ils sont déjà très étroits. Il est donc exclu que je voudrais relâcher quelque chose de ce qui nous a unis. J'ai eu l'occasion de vérifier qu'il parle souvent de cette situation avec quelque aigreur, mais j'ai souvent apaisé sa colère. Tu es au courant, je pense. Au cours de notre voyage et de notre campagne, je l'ai vu souvent enflammé de colère, souvent apaisé. [...] Cela me tracasse au plus haut point que les choses ne tournent pas comme nous le voulons ou comme il convient. Et, en l'occurrence, cela ne suffit pas que chacun fasse son devoir, et le rôle principal dans cette affaire revient au petit Cicéron, ou plutôt au jeune Cicéron. Je l'en exhorte continuellement. Il semble qu'il aime fort sa mère (c'est son devoir) et toi de manière étonnante. Mais cet enfant a un caractère fort, quoique changeant; le diriger n'est pas une mince affaire.

CICÉRON, A Atticus, 6, 2, 1 - 2
(mai 50)


Vocabulaire

Biographie
Version latine
Version française
Le vocabulaire

Auteur.
a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
absum, es, esse, afui : être absent
ac, conj. : et, et aussi
adulescens, entis, m. : le jeune homme
aliquis, a, id : quelqu'un, quelque chose
amare : amèrement
amor, oris, m. : l'amour
arbitror, aris, ari, atus sum : 1. être témoin de 2. penser, juger (arbitro, as, are : archaïque)
artissimus, a, um : superlatif de artus, a, um : étroit
asperius : plus durement
astringo, is, ere, strinxi, strictum : attacher étroitement, serrer, resserrer; lier, enchaîner
autem, conj. : or, cependant, quant à -
Cicero, onis, m. : Cicéron
coniunctio, ionis, f. : l'union, la liaison, les liens du mariage
consilium, ii, n. : le projet, le plan, le conseil
cura, ae, f. : le soin, le souci
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
debeo, es, ere, ui, itum : devoir
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
ego, mei : je
eius, Gén. Sing. de IS-EA-ID : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle
eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant
etsi, conj. : même si
ex, prép. : + Abl. : hors de, de
experior, iris, iri, expertus sum : éprouver, essayer
fio, is, fieri, factus sum : devenir
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme
hactenus, adv. : seulement jusque là, jusqu'ici
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
hortor, aris, ari : exhorter, engager à
iam, adv. : déjà, à l'instant
id, NOM-ACC N. SING. de is, ea, is : il, elle, le, la, ....
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
incendo, is, ere, cendi, censum : allumer, embraser, brûler
ingenium, ii, n. : les qualités innées, le caractère, le talent, l'esprit, l'intelligence
ira, ae, f. : la colère
iratus, a, um : en colère, irrité
iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif)
laxo, as, are : relâcher
lenio, is, ire, ivi, itum : rendre doux, adoucir, alléger
loquor, eris, i, locutus sum : parler
magnus, a, um : grand
mater, tris, f. : la mère
maximus, a, um : superlatif de magnus, a, um : grand
militia, ae, f. : l'armée, le service militaire
mirifice, adv. : prodigieusement, admirablement
modus, i, m. : la mesure, la limite, la manière
molestissimus, a, um : superlatif de molestus, a, um : dur, pénible
multiplex, icis : plus nombreux, qui a plusieurs éléments, changeant
multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)
ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
nec, adv. : et...ne...pas
negotium, ii, n. : l'affaire, la mission
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
officium, ii, n. : 1. le service, la fonction, le devoir 2. la serviabilité, l'obligeance, la politesse 3. l'obligation morale
oportet, imp. : il faut
opto, as, are : souhaiter
pars, partis, f. : la partie, le côté (partes, ium : le rôle)
peregrinatio, ionis, f. : le voyage, la qualité d'étranger
placo, as, are : apaiser. - placare aliquem alicui : rendre qqn bienveillant à l'égard de qqn
plurimi, ae, a : pl. superlatif de multi - très nombreux
praesto, as, are : l'emporter sur, être garant, fournir (se praestare : faire son devoir)
probo, as, are : éprouver, approuver, prouver
puer, pueri, m. l'enfant, le jeune esclave
quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid
quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même
quisque, quaeque, quidque : chaque, chacun, chaque chose
quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là
quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
quoque, adv. : aussi
rego, is, ere, rexi, rectum : commander, diriger
res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
saepe, inv. : souvent
satis, adv. : assez, suffisamment
scio, is, ire, scivi, scitum : savoir
se, pron. réfl. : se, soi
secus : autrement
sed, conj. : mais
sive, (seu) inv. : ou plutôt
soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de (solitus, a, um : habituel, ordinaire)
Statius, i, m. : Statius (esclave de Quintus Cicéron)
sum, es, esse, fui : être
summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême
tamen, adv. : cependant
tantum, adv. : tant de, tellement ; seulement (- abest ut : il s'en faut d'autant que)
tecum, = cum te : avec toi
tu, tui : tu, te, toi
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
valde, adv. : certainement, parfaitement
vel, adv. : ou, ou bien, même, notamment, comment dire
verum, conj. : vraiment, en vérité, mais
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
vinculum, i, n. : le lien, la chaîne
volo, vis, velle : vouloir