| Autres textes de Cicéron |
Version latine |
|
| Version française Le vocabulaire Biographie Auteur. |
Responsable et coupable !
En 58, Cicéron, Cicéron est exilé. Ego autem hoc miserior sum quam tu, quae es miserrima, quod ipsa calamitas communis est utriusque nostrum, sed culpa mea propria est. Meum fuit officium vel legatione vitare periculum vel diligentia et copiis resistere vel cadere fortiter. Hoc miserius, turpius, indignius nobis nihil fuit. Quare cum dolore conficior tum etiam pudore. Pudet enim me uxori meae optimae, suavissimis liberis virtutem et diligentiam non praestitisse. Nam mihi ante oculos dies noctesque versatur squalor vester et maeror et infirmitas valetudinis tuae, spes autem salutis pertenuis ostenditur. CICÉRON, Lettres familières, 14, 3, 1 - 2 |
Version française |
|
| Version latine
Le vocabulaire Biographie Thème Auteur. |
Responsable et coupable !
Pour ma part, je suis plus malheureux que toi, qui es cependant au plus bas, parce que si le malheur nous est en partage, la faute, elle, n'appartient qu'à moi. C'était de mon devoir ou d'éviter le danger en acceptant la légation, ou bien de résister en mobilisant mon énergie et les atouts dont je disposais, ou encore de subir la chute avec coeur. Rien n'est plus misérable, plus déshonorant, plus indigne que le parti que j'ai pris. Aussi suis-je accablé de douleur, bien sûr, mais aussi de honte. Oui, j'ai honte de ne pas avoir fait preuve de courage et d'énergie dans l'intérêt de mon admirable épouse, de mes enfants adorés. Car jours et nuits, j'ai sous les yeux votre deuil, votre chagrin et ta santé précaire; mais un très timide espoir se fait jour. CICÉRON, Lettres familières, 14, 3, 1 - 2 |
Vocabulaire |
|
| Biographie Version latine Version française Le vocabulaire Auteur. |
ante, prép. : +acc., devant, avant ; adv. avant autem, conj. : or, cependant, quant à - cado, is, ere, cecidi, casum : tomber calamitas, atis, f. : le malheur communis, e : 1. commun 2. accessible à tous, affable conficio, is, ere, feci, fectum : 1. faire (intégralement) 2. réaliser 3. réduire 4. venir à bout de 5. accabler, épuiser copia, ae, f. : l'abondance, la possibilité, la faculté (pl. les richesses, les troupes) culpa, ae, f. : la faute cum... tum... : non seulement... mais encore... dies, ei, m. et f. : le jour diligentia, ae, f. : l'empressement, le zèle, le soin scrupuleux dolor, oris, m. : la douleur ego, mei : je enim, conj. : car, en effet et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus fortiter, adv. : courageusement hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci indignius, comparatif neutre ou adverbial de indignus, a, um : indigne infirmitas, atis, f. :la faiblesse, la maladie ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même legatio, onis, f. la députation, l'ambassade, la fonction liberi, orum, m. pl. : les enfants (fils et filles) maeror, oris, m. : l'affliction, la tristesse meus, mea, meum : mon miser, a, um : malheureux miserrimus, a, um : le plus, très malheureux nam, conj. : de fait, voyons, car nihil, indéfini : rien non, neg. : ne...pas nos, nostrum : nous, je noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres nox, noctis, f. : la nuit oculus, i, m. : l'oeil officium, ii, n. : 1. le service, la fonction, le devoir 2. la serviabilité, l'obligeance, la politesse 3. l'obligation morale optimus, a, um : très bon, le meilleur. superlatif de bonus ostendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, montrer periculum, i, n. : 1. l'essai, l'expérience 2. le danger, le péril pertenuis, e : très léger, très fragile praesto, as, are : l'emporter sur, être garant, fournir (praestat : imp. : il vaut mieux) - ut : faire en sorte que proprius, a, um : propre, particulier pudor, oris, m. : la honte quae, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quare, inv. : c'est pourquoi, pourquoi quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? resisto, is, ere, stiti : demeurer, résister à, s'arrêter salus, utis, f. : 1. la santé 2. le salut, la conservation 3. l'action de saluer, les compliments sed, conj. : mais spes, ei, f. : l'espoir squalor, oris, m. : la saleté, la crasse, le deuil suavissimus, a, um : superlatif de suavis, e : doux, agréable sum, es, esse, fui : être tu, tui : tu, te, toi turpius, adv. : plus honteusement tuus, a, um : ton uterque, utraque, utrumque : chacun des deux uxor, oris, f. : l'épouse, la femme valetudo, dinis, f. : la [mauvaise] santé vel, adv. : ou, ou bien, même, notamment (vel... vel... : soit... soit...) versor, aris, ari, atus sum : 1. se trouver habituellement, vivre 2. s'occuper de, s'appliquer à vester, tra, trum : votre virtus, utis, f. : le courage, l'honnêteté vito, as, are : éviter |