| Autres textes de Sénèque |
Version latine |
|
| Version française Le vocabulaire Biographie Auteur. |
La destinée d'une femme
Sénèque a été exilé en Corse par Caligula. Il écrit une Consolation à l'intention de sa mère qui avait été durement éprouvée par la vie. Nullam tibi fortuna vacationem dedit a gravissimis luctibus. Ne natalem quidem tuum excepit : amisisti matrem statim nata, immo dum nasceris, et ad vitam quodammodo exposita es. Crevisti sub noverca : quam tu quidem omni obsequio et pietate, quanta vel in filia conspici potest, matrem fieri coegisti; nulli tamen non magno constitit etiam bona noverca. Avunculum indulgentissimum, optimum ac fortissimum virum, cum adventum eius exspectares, amisisti, et, ne saevitiam suam fortuna leviorem diducendo faceret, intra tricesimum diem carissimum virum, ex quo mater trium liberorum eras, extulisti : lugenti tibi luctus nuntiatus est, omnibus quidem absentibus liberis (...). Intra vicesimum diem quam filium meum in manibus et in osculis tuis mortuum funeraveras, raptum me audivisti. SÉNÈQUE, Consolation à Helvia, 2, 4-5. |
Version française |
|
| Version latine
Le vocabulaire Biographie Thème Auteur. |
La destinée d'une femme
La fortune ne t'a réservé que des deuils cruels. Même le jour de ta naissance en a été l'occasion : tu as été privée de mère à ta naissance, que dis-je, à l'instant même où tu naissais et tu as été en quelque sorte abandonnée à la vie. Tu as grandi sous les ordres d'une marâtre; bien sûr, à force de respect et d'affection, autant qu'on peut en trouver chez une fille de son sang, tu l'as amenée à se conduire envers toi en mère véritable; cependant, malgré ses bontés, une marâtre est toujours un prix élevé à payer. Tu as perdu un oncle très attentionné, le meilleur et le plus valeureux des hommes, alors que tu attendais sa venue et pour que la fortune n'atténue pas ses coups en les espaçant, le même mois, tu portas en terre ton mari qui te laissait avec trois enfants. Tu étais en deuil qu'on t'en annonçait un autre, et tes enfants étaient loin. (...) Vingt jours après avoir enterré mon fils mort dans tes bras, on t'a appris que je t'étais enlevé. SÉNÈQUE, Consolation à Helvia, 2, 4-5. |
Vocabulaire |
|
| Biographie Version latine Version française Le vocabulaire Auteur. |
a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par absens, entis : absent ac, conj. : et, et aussi ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de adventus, us, m. : l'arrivée, la venue amitto, is, ere, misi, missum : perdre audio, is, ire, ivi, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation avunculus, i, : m. : l'oncle maternel bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens) carissimus, a, um : très cher (superlatif de carus, a, um) cogo, is, ere, egi, actum : 1. assembler, réunir, rassembler, 2. concentrer, condenser 3. pousser de force, forcer consisto, is, ere, stiti : se placer, s'établir conspicio, is, ere, spexi, spectum : apercevoir cresco, is, ere, crevi, cretum : croître cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que diduco, is, ere, duxi, ductum : séparer, partager, écarter, espacer dies, ei, m. et f. : le jour do, das, dare, dedi, datum : donner dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que ego, mei : je eius, Gén. Sing. de IS-EA-ID : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus ex, prép. : + Abl. : hors de, de excipio, is, ere, cepi, ceptum : accueillir, recevoir (une nouvelle) expono, is, ere, posui, positum : mettre dehors, exposer, montrer exspecto, as, are, avi, atum : attendre extollo, is, ere, extuli, - : lever hors de, élever, exalter facio, is, ere, feci, factum : faire filia, ae, f. : la fille filius, ii, m. : le fils fio, is, fieri, factus sum : devenir fortissimus, a, um : superlatif de fortis : courageux, fort fortuna, ae, f. : la fortune, la chance funero, as, are : enterrer gravissimus, a, um : superlatif de gravis, e : lourd immo, inv. : pas du tout, non, au contraire in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre indulgentissimus, a, um : superlatif de indulgens, entis : bon, complaisant, indulgent, affectueux intra, prép. : + acc. : à l'intérieur de levior, oris : comparatif de levis, e : léger liberi, orum, m. pl. : les enfants (fils et filles) luctus, us, m. : le chagrin, la lamentation, le deuil lugeo, es, ere, luxi, luctum : être affligé, être en deuil magno : beaucoup manus, us, f. : la main, la petite troupe mater, tris, f. : la mère meus, mea, meum : mon mortuus, a, um : mort nascor, eris, i, natus sum : 1. naître 2. prendre son origine, provenir natalis, e : de la naissance ; dies natalis : anniversaire ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) non, neg. : ne...pas noverca, ae, f. : le belle-mère, la marâtre nullus, a, um : aucun nuntio, a, are : annoncer obsequium, i, n. : 1. la complaisance, la déférence, le respect 2. l'obéissance 3. les complaisances coupables omnis, e : tout optimus, a, um : très bon, le meilleur. superlatif de bonus osculum, i, n. : le baiser pietas, atis, f. : le respect, le patriotisme, l'affection possum, potes, posse, potui : pouvoir quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quantus, a, um, pr. excl et interr : quel (en parlant de grandeur) quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là quodammodo, adv. : en quelque sorte, en quelque façon rapio, is, ere, rapui, raptum : 1. emporter 2. ravir, voler, piller 3. se saisir vivement de saevitia, ae, f. : la fureur, la violence, la dureté, la cruauté statim, adv. : aussitôt sub, prép. : + Abl. : sous sum, es, esse, fui : être suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur tamen, adv. : cependant tres, ium : trois tricesimus, a, um : trentième tu, tui : tu, te, toi tuus, a, um : ton vacatio, ionis, f. : l'exemption, la dispense vel, adv. : ou, ou bien, même, notamment vicesimus, a, um : vingtième vir, viri, m. : l'homme, le mari vita, ae, f. : la vie |