| Autres textes de Cicéron |
Version latine |
|
| Version française Le vocabulaire Biographie Auteur. |
Souffrance d'exilé
En 58, Cicéron est exilé à Thessalonique (Grèce). Il écrit à son frère Quintus. Cum enim te desidero, fratrem solum desidero ? Ego vero suavitate aequalem, obsequio filium, consilio parentem. Quid mihi sine te umquam aut tibi sine me iucundum fuit? Quid, quod eodem tempore desidero filiam ? qua pietate, qua modestia, quo ingenio! effigiem oris, sermonis, animi mei. Quid filium venustissimum mihique dulcissimum ? quem ego ferus ac ferreus e complexu dimisi meo, sapientiorem puerum quam vellem; sentiebat enim miser iam quid ageretur. Quid vero tuum filium, quid imaginem meam, quam meus Cicero et amabat ut fratrem et iam ut maiorem fratrem verebatur ? Quid, quod mulierem miserrimam fidelissimam coniugem, me prosequi non sum passus, ut esset quae reliquias communis calamitatis, communes liberos tueretur? quid quod : que dire de ceci... |
Version française |
|
| Version latine
Le vocabulaire Biographie Thème Auteur. |
Souffrance d'exilé
Quand je te regrette, est-ce seulement un frère que je regrette
? Non, mais mon ami par l'amitié que tu me manifestes, mon fils par le respect que tu me
portes, mon père par les conseils que te me donnes. Quelle joie ai-je pu connaître sans
toi ou toi sans moi ? Que dire de ma fille qui me manque au moment même où je t'écris ?
Quel attachement à mon égard, quelle discrétion, quelle intelligence ! Elle en qui je
retrouve mes traits, ma manière de m'exprimer, mon âme! CICÉRON, A Quintus, 1, 3, 3 (13/6/58) |
Vocabulaire |
|
| Biographie Version latine Version française Le vocabulaire Auteur. |
ac, conj. : et, et aussi aequalis, e : du même âge ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir amo, as, are : aimer, être amoureux animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit aut, conj. : ou, ou bien calamitas, atis, f. : le malheur Cicero, onis, m. : Cicéron communis, e : 1. commun 2. accessible à tous, affable complexus, us, m. : l'action d'embrasser, l'étreinte, le lien affectueux coniux, iugis, m. ou f. : l'épouse, l'époux consilium, ii, n. : le projet, le plan, le conseil cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que desidero, as, are : désirer, réclamer, regretter (déplorer) la perte de, porter manquant dimitto, is, ere, misi, missum : 1. envoyer dans tous les sens 2. disperser 3. renvoyer, laisser partir 4. renoncer à, abandonner dulcissimus, a, um : superlatif de dulcis, e : doux e, prép. : + Abl. : hors de, de effigies, ei, f. : la représentation, l'image, le portrait, la copie, le fantôme ego, mei : je enim, conj. : car, en effet et, conj. : et. adv. aussi ferreus, a, um : de fer ferus, a, um : sauvage, barbare fidelissimus, a, um : superlatif de fidelis, e : fidèle filia, ae, f. : la fille filius, ii, m. : le fils frater, tris, m. : le frère iam, adv. : déjà, à l'instant idem, eadem, idem : le (la) même imago, inis, f. : l'imitation, l'image ingenium, ii, n. : les qualités innées, le caractère, le talent, l'esprit, l'intelligence iucundus, a, um : agréable liberi, orum, m. pl. : les enfants (fils et filles) maior, oris : comparatif de magnus. plus grand. maiores, um : les ancêtres) meus, mea, meum : mon miser, a, um : malheureux miserrimus, a, um : le plus, très malheureux modestia, ae, f. : la modération, la mesure mulier, is, f. : la femme non, neg. : ne...pas obsequium, i, n. : 1. la complaisance, la déférence, le respect 2. l'obéissance 3. les complaisances coupables os, oris, n. : le visage, la bouche, l'entrée, l'ouverture parens, entis, m. : le père ou la mère, le parent, le grand-père patior, eris, i, passus sum : supporter, souffrir, être victime de, être agressé par pietas, atis, f. : le respect, le patriotisme, l'affection prosequor, eris, i, secutus sum : suivre, poursuivre, continuer, conduire en cortège puer, pueri, m. l'enfant, le jeune esclave qua, 1. ABL. FEM. SING. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua. 4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?, comment? quae, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quem, 4 possibilités : 1. acc. mas. sing. du pronom relatif = que 2. faux relatif = et eum 3. après si, nis, ne num = aliquem : quelque, quelqu'un 4. pronom ou adjectif interrogatif = qui?, que?, quel? quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? reliquiae, arum, f. : les restes sapientior, oris : comparatif de sapiens, entis : sage sentio, is, ire, sensi, sensum : percevoir, s'apercevoir sermo, onis, m. : 1. l'entretien, la conversation 2. le dialogue, la discussion 4. le discours 5. la langue sine, prép. : + Abl. : sans solus, a, um : seul suavitas, atis, f. : la douceur, le plaisir sum, es, esse, fui : être tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation tu, tui : tu, te, toi tueor, eris, eri, tuitus sum : protéger tuus, a, um : ton umquam, inv. : une seule fois ; avec une négation : jamais ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que venustissimus, a, um : superlatif de venustus, a, um : beau vereor, eris, eri, veritus sum : 1. révérer, respecter 2. appréhender, craindre vero, inv. : mais volo, vis, velle : vouloir |