Le temps des Gracques

       page suivante       page précédente

Caius Gracchus

121

Sa mort

AURELIUS VICTOR : Aurelius Victor était un historien romain. Il vécut sous l’empereur Julien et écrivit une histoire des Césars de Jules à Constantin vers 360. On lui attribue aussi une Epitome, un De Viris Illustribus Urbis Romae et l’Origo Gentis Romanae..

Autres textes d'Aurelius Victor  Retour à la table des matières  Index général

Dans son de viris illustribus (qui est peut-être de lui) Aurelius Victor nous donne en style télégraphique la vie et la mort de Caius.

65 1 Gaius Gracchus pestilentem Sardiniam quaestor sortitus non veniente successore sua sponte discessit. 2 Asculanae et Fregellanae defectionis invidiam sustinuit. 3 Tribunus plebis agrarias et frumentarias leges tulit, colonos etiam Capuam et Tarentum mittendos censuit. 4 Triumviros agris dividendis se et Fulvium Flaccum et C. Crassum constituit. 5 Minucio Rufo tribuno plebis legibus suis obrogante in Capitolium venit; ubi cum Antyllius praeco Opimii consulis in turba fuisset occisus, in forum descendit et imprudens contionem a tribune plebis avocavit; qua re arcessitus cum in senatum non venisset, armata familia Aventinum occupavit; ubi ab Opimio victus, dum a templo Lunae desilit, talum intorsit et Pomponio amico apud portam Trigeminam, P. Laetorio in ponte sublicio persequentibus resistente in lucum Furinae pervenit. 6 Ibi vel sua vel servi Euphori manu interfectus; caput a Septimuleio amico Gracchi ad Opimium relatum auro expensum fertur, propter avaritiam infuso plumbo gravius effectum.

AURELIUS VICTOR, de viris illustribus, 65

  vocabulaire

Caius Gracchus obtint par le sort la funeste Sardaigne. Comme son successeur n'arrivait pas il quitta l'île de son plein gré. Il soutint l'impopularité de la défection d'Asculum et de Frégelles. Tribun de la plèbe il fit voter des lois frumentaires. Il décida d'envoyer des colons même à Capoue et à Tarente. Il nomma Fulvius Flaccus, Caius Crassus et lui-même comme triumviri pour diviser les terres. Le tribun de la plèbe Minucius Rufus fit abroger ses lois. Caius vint sur le Capitole. Dans la foule fut tué Antyllius le licteur du consul Opimius. Il descendit sur le forum et sans le savoir il détourna le peuple d'une réunion d'un tribun de la plèbe. Il fut convoqué par le sénat mais n'y vint pas. Ses amis en armes occupèrent l'Aventin. Il fut vaincu par le consul Opimius. En sautant du temple de la Lune, il se tordit le pied. Son ami Pomponius s'opposa à ses poursuivants près de la porte Trigémine et P. Laetorius sur le pont sublicius. Il arriva dans le bois de Furina. Il se tua de sa main ou fut tué par son esclave Euphorus. On raconte que sa tête fut apportée au poids de l'or à Opimius par Septimuleius, l'ami de Caius. A cause de sa cupidité il l'avait rendue plus lourde avec du plomb fondu.

AURELIUS VICTOR, de viris illustribus, 65

DIODORE DE SICILE : extraits livre 35.

C. Gracchus ayant été tué par un de ses esclaves, L. Vitellius qui avait paru son ami, ayant rencontré le premier son corps laissé sur le chemin, non seulement ne pleura point sur lui, mais même lui coupant la tête, et l’emportant dans sa maison, il donna un exemple indigne de méchanceté et d’avarice : car le consul Opimius ayant fait publier qu’il payerait cette tête à prix d’or, Vitellius trouva moyen de la percer et d’en tirer la cervelle, pour y faire entrer à sa place du plomb fondu. Ayant apporté cette tête dans cet état, le consul lui donna à la vérité l’or qu’il avait promis. Mais Vitellius remporta de cette action tout le décri d’un homme à qui la plus sordide avarice avait fait oublier ce qu’il devait à l’amitié du mort et à l’honneur public. Du reste tous les Flaccus avaient péri dans cette rencontre.

a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ab
, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ad
, prép. : + Acc. : vers, à, près de

ager, agri
, m. : la terre, le territoire, le champ
agrarius, a, um
: agraire

amicus, a, um
: ami (amicus, i, m. : l'ami)
Antyllius, i
, m. : Antyllius
apud
, prép. : + Acc. : près de, chez
arcesso, is, ere, ivi, itum
:1. faire venir, mander (arcessitus, a, um : cherché, peu naturel) 2. citer en justice, accuser
armatus, a, um
: en armes, armé
Asculanus, a, um
: l'habitant d'Asculum (ville du Picenum)
avaritia, ae
, f. : la cupidité, l'avarice
Aventinum, i
, n. : Aventin
avoco, as, are
: faire venir, détourner de
aurum, i
, n. : l'or
C, = Caius, ii,
m. : abréviation.
Capitolium, ii
, n. : le Capitole
Capua, ae
, f. : Capoue
caput, itis
, n. :1. la tête 2. l'extrémité 3. la personne 4. la vie, l'existence 5. la capitale
censeo, es, ere, censui, censum
: estimer, être d’avis, décider
colonus, i
, m : le paysan, l'agriculteur, le fermier, l'habitant d'une colonie
constituo, is, ere, tui, tutum
:1. placer devant, dresser 2. fixer 3. établir, décider
consul, is
, m. : le consul
contio, onis
, f. : la tribune, l'assemblée
Crassus, i
, m. : Crassus
cum
, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
defectio, ionis
, f. : la défection, l'épuisement, la défaillance, la trahison
descendo, is, ere, di, sum
: descendre
desilio, is, ere, silui, sultum
: sauter de
discedo, is, ere, cessi, cessum
: se séparer, s'éloigner
divido, is, ere, visi, visum
: diviser
dum
, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que
efficio, is, ere, effeci, effectum
: 1.achever, produire, réaliser 2. - ut : faire en sorte que
et
, conj. : et. adv. aussi
etiam
, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus

Euphorus, i
, m. : Euphorus
expendo, is, ere, pendi, pensum
: peser, expier
familia, ae
, f. : la famille, la maisonnée
fero, fers, ferre, tuli, latum
: porter, supporter, rapporter
Flaccus, i,
m. : Flaccus
forum, i
, n. :le marché, le forum
Fregellanus, a, um
: de Frégelles (ancienne ville des Vosques)
frumentarius, a, um
: qui concerne le blé
Fulvius, i
, m. : Fulvius
Furina, ae
, f. : Furina (déesse inconnue)
Gaius, i
, m. : Gaius, Caius
Gracchus, i
, m. : Gracchus
gravius
, nom. ou acc. neutre singulier de gravior : assez, trop, plus lourd
ibi
, adv. : là
imprudens, entis
: imprudent
in
, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
infundo, is, ere, fudi, fusum
: verser dans, répandre
interficio, is, ere, feci, fectum
: tuer
intorqueo, es, ere, torsi, tortum
: tourner, lancer
invidia, ae
, f. : la jalousie, l'envie, la haine
Laetorius, i
, m. : Laetorius (nom d'homme)
lex, legis
, f. : la loi, la (les) condition(s) d'un traité
lucus, i,
m. : le bois sacré
luna, ae
, f. : la lune
manus, us
, f. : la main, la petite troupe
Minucius, i
, m. : Minucius
mitto, is, ere, misi, missum
: I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier
non
, neg. : ne...pas
obrogo, as, are
: présenter une loi qui en détruit une autre, s'opposer à une loi
occido, is, ere, occidi, occisum
: I. 1. tomber à terre 2. succomber, périr 3. se coucher II. couper, mettre en morceaux, tuer
occupo, as, are
: se saisir de, envahir, remplir, devancer, couper (la parole)
Opimius, i
, m. : Opimius
P
, abréviation de Publius
persequor, eris, i, persecutus sum
: 1. suivre jusqu'au bout, poursuivre 2. s'attacher à
pervenio, is, ire, veni, ventum
: parvenir
pestilens, entis
: pestilentiel, empesté, malsain, funeste, pernicieux
plebs, plebis
, f. : la plèbe
plumbus, i
, m. : le plomb
Pomponius, i
, m. : Pomponius
pons, pontis
, m. : le pont
porta, ae
, f. : la porte (d'une ville)
praeco, onis
, m. : le héraut, le crieur public
propter
, prép + acc. : à cause de, à côté
qua
, 1. ABL. FEM. SING. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua. 4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?, comment?
quaestor, oris
, m. : le questeur
refero, fers, ferre, tuli, latum
: 1. reporter 2. porter en retour, rapporter (refert : il importe)
res, rei
, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
resisto, is, ere, stiti
: 1. demeurer, s'arrêter 2. résister, faire face, tenir tête

Rufus, i
, m. : Rufus
Sardinia, ae
, f. : Sardaigne
se
, pron. réfl. : se, soi
senatus, us
, m. : le sénat
Septimuleius, i,
m. : Septimuleius (nom d'homme)
servus, i,
m. : l'esclave
sortior, iris, iri, itus sum
: tirer au sort, choisir par le sort,
sponte
, inv. : d'après la volonté de quelqu'un (mea, tua, sua -)
sublicius, (pons)
: le pont Sublicius
successor, oris
, m. : le successeur dans une fonction
sum, es, esse, fui
: être
sustineo, es, ere, tinui, tentum
: soutenir, supporter
suus, a, um
: adj. : son; pronom : le sien, le leur
talus, i
, m. : la cheville, le talon, l'osselet, le dé
Tarentum, i
, n. : Tarente
templum, i
, n. : le temple
tribunus, i
, m. : le tribun ; tribunus pl. : le tribun de la plèbe
Trigemina, (porta)
, f. : la porte Trigémine (porte de Rome)
triumvir, i,
m. : le triumvir, le commissaire
turba, ae
, f. : la foule, le désordre, le trouble, l'émoi
ubi
, adv. : où; conj. quand
vel
, adv. : ou, ou bien, même, notamment (vel... vel... : soit... soit...)
venio, is, ire, veni, ventum
: venir
vinco, is, ere, vici, victum
: vaincre
texte
texte
texte
texte