Grammaire wallonne en ligne
Li waibe del croejhete walone
Sous-sections
Les pronoms personnels réfléchis
a) Le pronom réfléchi complément
après une préposition (fr. soi), est lu (
li) ou, plus rarement, zzls (ou variantes, voir
p.
):6.13
- on n' vike ki por lu (on ne vit que pour soi); i
l' fåt fé lu minme (il faut le faire soi-même); on-z a sovint mezåjhe
d' on pus ptit qu' lu (on a souvent besoin d'un plus petit que soi);
cwand on-z a leu måjhon da zels (quand on a sa maison à soi)
Ex. lit.:
- OW: (...) mins on 'nn' aveut pa côps quarante èt i faleut co monter
al poulîye, on satcheut li minme (...). (L. POLLEN, DW, t. 16, 1988, p. 45)
- CW: Aurdè one bièsse inutile quand on n'ènn' a nin dèdja assèz por li.
(A. LALOUX, Lès Soçons, p. 18) - (...) one loke d'à lë 'à soi' qu'on
lavéve à pôrt 'à part' (...). (J.-J. GAZIAUX, Lessive, p. 31)
b) Dans les autres emplois, les pronoms réfléchis sont identiques aux pronoms
objets directs, sauf à la troisième
personne si:
|
mi |
dji m' rilouke |
|
ti |
ti t' riloukes |
|
si |
i s' rilouke |
|
nos |
nos nos rloukans |
|
vos |
vos vos rloukîz |
|
si |
i si rloukèt |
Namur, Charleroi: li (pour lu). Malm., verv., bast.
si (pour su): i su rloukèt ou i s' riloukèt.
Brab.: së (pour si).
Charleroi: i n' sè mousse pus (il ne se montre plus); èl blé
ès' vind tchêr ou èl blé s' vind tchêr (le blé se vend cher); i
s'èrwête (il se regarde); yeûs' (pour zels): quand on a leû
môjo da yeûs' (quand on a sa maison à soi)
SW: zês, zous (pour zels); zoules / zoles (pour
zeles).
Place: voir les exemples donnés dans la section Pronoms objets directs (p.
)
ou indirects (p.
).
Lorint HENDSCHEL
2001-08-04