[] [] []
suivant: 19 monter: Å Cmince précédent: 17

18

1 Li Signeur si mostra a Abraham ås tchinnes di Mambrê, come il esteut ashîd a l' intrêye di s' toetea et ki l' solea tokéve.

2 I luva ses ouys et vey troes djins astampés nén lon erî d' lu. E les veyant, i cora di l' intrêye di s' toetea a leu resconte, i s' adjnola et i lzî djha:

3 « Signeur, dji vs è preye, si vos m' riwaitîz come on vayant, ni passez nén lon erî d' vosse sierviteu.

4 Dji v' va fé apoirter di l' aiwe po laver vos pîd, et vos vs îroz rpoizer pa dzo l' åbe vaila.

5 Dji v' va apoirter on croxhon d' pwin por vos vos rmete divant d' tcheryî pus lon, puski vs avoz passé dlé vosse sierviteu.» I respondît: «I va: fijhoz come vos avoz dit.»

6 Abraham si dispaitcha po rmoussî e s' toetea et dire a Sara: «Abeye! Prustixhoz troes mezeures di fleur di farene et fé do pwin.»

7 Adon, l' Abraham cora å tropea po prinde on vea tot tinre. I l' dina å vårlet ki l' aprusta sins tårdjî.

8 I purda del makêye, do laecea eyet, li vea estant aprusté, i meta tot a fwait dvant zels; lu, i dmoréve d' astampé pa dzo l' åbe. I magnît.

9 Adon, i djhît: «Wice e-st ele, don, Sara, vosse feume?» «Drola dzo l' toetea», responda-t i.

10 Li Signeur derit: «Dji doe rivni dins èn an; a ç' moumint la, vosse feume Sara årè on ptit valet.» Et l' Sara schoûtéve a l' intrêye do toetea, po drî lu.

11 Abraham et Sara estént vîs, foû vîs: gn a 'ne bele hapêye ki l' Sara aveut passé l' adje po tot ça.

12 Sara s' meta a rire divintrinnmint: «Alouwêye come djel so», di-st ele, «est çki dj' såreu co aveur bon? Et mi ome, don! C' e-st ene viye djin!»

13 Li Signeur derit a Abraham: «Douvént çk' ele rey insi, don, l' Sara. Et douvént çk' ele dimande: ``Est çki dj' såreu co aveur èn efant, mi k' est si viye?''

14 Gn a-t i 'ne sacwè d' trop ewaerant pol Signeur? Cwand dji rvénrè, l' anêye ki vént, Sara årè on valet.»

15 Sara dmintixha: «Dji n' a nén rî», di-st ele, ca elle aveut pawe. «Sifwait!» di-st i, «vos avoz rî!»

16 Les djins s' astampît et loukî do costé d' Gomôre; Abraham rotéve avou zels po lzî dire arvey.

17 Li Signeur derit: «Est çki dj' va catchî çou k' dji fwai a Abraham?

18 Abraham doet divni ene grande, foite nåcion, et par ley totes les nåcions del daegn seront rbeneyes,

19 ca dji l' a tchoezi por lu dire a ses efants, et a s' måjhon après lu, do shure li voye do Signeur tot vicant dins l' djustice et dins l' adroeteure; insi l' Signeur frè po Abraham come il a prometou.»

20 Li Signeur derit: «On rprotche bråmint ds afwaires a Sodome et Gomôre, leus pétchîs sont teribes!

21 I fåt k' dji våye vey si, oyi ou neni, tos les rprotches ki dj' a oyou sont vraiys. Dji sårè bén cwè!»

22 Did la, les djins end alît so Sodome. Abraham esteut co la avou l' Signeur.

23 Vola k' i s' aprepe et lî dire: «Alez v' po do bon distrure les binamêyès djins avou les moudreus?

24 Motoit gn a-t i céncante ki rotèt droet el veye? Alez v' po do bon distrure li veye? Oudonbén lî pardoner a cåze des céncante binamêyès djins k' i gn a vaila?

25 Vos n' vos sårîz cdure insi, don! Fé mori l' ci ki rote droet avou l' moudreu, vos? On freut pol djusse come pol moudréle? Pôreut vali! Li djudje di tote li tere ni metreut nén l' droet èn ouve?»

26 Li Signeur riclape: «Si dji trove a Sodome céncante binamêyès djins dvins l' veye, por zels, dji pardonrè a tote li veye».

27 Abraham ratôche l' Signeur: «Dji va co oizeur cåzer a m' Signeur, mi ki n' est portant k' poûssires et cindes.

28 Kéke feye ki po-z aveur céncante binamêyès djins, i n' è mancrè ki cénk! Po cénk, alez v' distrure tote li veye?» «Dji nel distrûrè nén», di-st-i, «si dji trove cwarante cénk binamêyès djins.»

29 Et l' Abraham ratake: «Motoit», di-st i, «k' i gn årè cwarante!» «Dji nel frè nén», di-st i, «po ces cwarante la.»

30 «Ki m' Signeur ni s' måvele nén si dj' cåze co» di-st i l' Abraham, «mins kéke feye k' i gn årè k' trinte!» «Dji nel frè nén si dji trove ces trinte la», respond-t i.

31 Et l' Abraham rataca: «Dji va co oizeur cåzer a m' Signeur: téle feye ki vaila, i gn årè vint!» «Dji nel distrûrè nén po ces vint la», di-st i.

32 «Ki m' Signeur ni s' mwaijhixhe nén si dji cåze co pol dierin côp» di-st i l' Abraham, «mins motoit k' vaila, i gn årè dijh!» «Dji nel distrûrè nén», di-st i, «po ces dijh la».

33 Cwand il out tot fwait d' djåzer avou l' Abraham, li Signeur pårta; et Abraham erala.


[] [] []
suivant: 19 monter: Å Cmince précédent: 17
Lorint Hendschel 2003-07-03