[] [] []
suivant: 18 monter: Å Cmince précédent: 16

17

1 Il esteut nonante nouv ans vî cwand l' Signeur si mostra a lu et lî dire: «C' est mi, l' bon Diè ki pout tot a fwait. Rotez avou mi et seyoz djusse.

2 Dji vou fé 'ne aloyance inte vos et mi. Dji v' frè aveur des efants a make.»

3 Abram fougna e tere. Li bon Diè cåza co; i lî derit:

4 «Por mi, vola l' aloyance ki dji fwai avou vos: vos dvénroz l' tåye d' ene froxhe di nåcions.

5 On n' vos lomrè pus Abram mins Abraham, ca dji v' frè divni pére d' ene froxhe di nåcions

6 et dji v' frè frudjî k' arèdje: par mi, vos froz skepyî des nåcions, des rwès mousront foû d' vos.

7 Dji ns aloyrè: mi, vos et, après vos, totes les djermêyes ki vénront d' vos; po tofer ciste aloyance frè d' mi vosse bon Diè et l' ci da vos efants après vos.

8 Dji v' dôrè po tofer, a vos et a vos efants après vos, li payis ki vs î avoz abagué, tot l' payis d' Canaan. Dji serè l' bon Diè da vos efants.»

9 Li bon Diè derit a Abraham: «Tant k' a vos, vos froz come nos avans dit dins noste aloyance et, après vos, les djermêyes ki vénront d' vos.

10 Voci mi aloyance, ki vos shûroz, et vos efants après vos: tos vos måles seront discalotés:

11 vos åroz l' tchår di vosse pitite pea côpêye, et ça serè l' sene ki ns estant aloyîs, mi et vos.

12 On côprè li ptite pea a l' adje di hût djoûs a tos les måles di tchaeke djermêye. Vos froz l' minme avou tos les sclåves k' åront veyou l' djoû dins vosse måjhon, tos les cis k' åront stî atchtés conte des cwårs et ki n' sont nén d' vosse lignêye, k' i vnexhe di tot l' minme li ké payis.

13 Les sclåves, sikepyîs dvins vosse måjhon ou atchtés conte des cwårs, åront leu ptite pea côpeye. Mi aloyance serè dins vosse tchår ene aloyance po tofer.

14 Mins l' ci ki s' pitite pea n' serè nén côpêye, li måle k' on lî årè nén rsaetchî s' calote, ci la, i serè tchessî erî d' ses djins. Il årè chorté mi aloyance.»

15 Li bon Diè derit a Abraham: «Vosse feume Saray, vos nel lomroz pus Saray, ca on l' lomrè Sara.

16 Djel benixhrè et minme, par ley, dji v' dôrè on valet. Djel benixhrè, ele serè 'ne mame di nåcions; des rwès d' peupes mousront foû d' ley.»

17 Abraham fougna e tere. Mins i riyeut dvins lu minme: «Est çk' èn ome di cints ans såreut aveur èn efant? Et Sara, avou ses nonante ans, est çk' ele si såreut co acoûtchî?»

18 Abraham derit å bon Diè: «Ô, pôreut vali k' Ismayel vike pa dvant vos!».

19 Et l' bon Diè responda: «Neni! Vosse feume Sara v' dôrè on valet, et on l' lomrè Izayac. Dji serè aloyî a lu po tofer, et a ses efants après lu.

20 Tant k' a l' Ismayel, dji vs etind. Waitîz: Djel benixh, djel fwai poirter des fruts, djel rind frudjant k' aredje; i metrè å monde doze princes et dji frè rexhe di lu ene grande nåcion.

21 Mins mi aloyance, c' e-st avou Izayac ki djel frè, l' efant ki l' Sara v' dôrè l' an ki vént, li minme djoû.»

22 Cwand l' bon Diè out tot djåzé avou Abraham, i monta evoye lon erî d' lu.

23 Abraham houca s' fi Ismayel et tos les sclåves sikepyîs e s' måjhon ou atchté conte des cwårs, djo, tos les måles di s' måjhonêye. Adon i côpa l' tchår di leu ptite pea l' minme djoû ki l' bon Diè aveut cåzé avou lu.

24 L' Abraham aveut nonante nouv ans cwand l' tchår di s' pitite pia fout côpêye,

25 et l' Ismayel aveut traze ans cwand l' tchår di s' pitite pea fout côpêye.

26 C' est l' minme djoû k' Abraham et s' valet Ismayel avît leu calote djus.

27 Tote li måjhonêye, les sclåves sikepyîs dvins l' måjhon ou les etrindjirs atchtés conte des cwårs avît leu calote côpêye avou lu.


[] [] []
suivant: 18 monter: Å Cmince précédent: 16
Lorint Hendschel 2003-07-03