Titanic 1912-2000 

La
proue du Titanic avec l'ancre tribord à l'époque.
Der
Bug der Titanic mit dem Steuerbordanker damals.
Titanic's
bow with the starboard anchor then.

L'ancre
bâbord aujourd'hui.
Der
Backbordanker heute.
The
portside anchor today.

La
proue de nos jours.
Der
Bug heute.
Titanic's
bow today.

Le
pont des embarcations en 1912 avec un banc à montants en fer
forgé.
Das
Bootsdeck 1912 mit einer der zahlreichen schmiedeeisernen Bänke.
The
boatdeck 1912 with one of the many wrought iron deck benches.

Un de
ces banks par 3800 mètres de fond à la fin du siècle.
Eine
dieser Deckbänke am Ende des Jahrhunderts in 3800 metern Tiefe.
One
of this deck benches at the end of the century 2 1/2 miles down.

A
gauche on reconnaît les bossoirs encore munis des canots de
sauvetage.
Links
im Bild die "Davits" genannten Kräne die zum fieren
der Boote benutzt wurden, noch mit Booten versehen.
On
the left the davits with their lifeboats.

Un
bossoir Welin solitaire...
Ein
einsamer Welin-Davit...
A
lonely Welin-davit...

Le
grand escalier avant se terminait par un angelot en bronze qui
tenait une torche illuminée.
Am
Ende der vorderen Freitreppe stand ein Bronzeengel mit einer
beleuchteten Fackel.
At
the forward grand staircase a bronze angel was holding an
illuminated torch.

Le
même ange aujourd'hui...
Der
Engel heute...
This
angel today...

Les
29 chaudières avec leurs 159 foyers dans les halles de
construction de Harland & Wolff...
Die
29 Dampfkessel mit ihren 159 Feuerungen in den Montagehallen von
Harland & Wolff...
The
29 boilers with their 159 firing doors at Harland & Wolffs...

...
et au fond de l'océan Atlantique.
...
und auf dem Grund des Atlantiks.
...
and on the bottom of the Atlantic.

Le
grand escalier avec ses nombreux chandeliers en cristal.
Die
vordere grosse Freitreppe mit ihren zahlreichen
Kristall-Leuchten.
The
forward staircase with some of the many crystal chandeliers.


Quelques
uns de ces lustres aujourd'hui, toujours accrochés à leurs fils
électriques.
Einige
dieser Lüster heute, immer noch mit dem Stromkabel verbunden.
Some
of this chandeliers today, still connected on their electric
cables.

La
salle de réception de la salle à manger de première classe.
Der
Empfangsraum zum Speisesaal der Ersten Klasse.
The
reception of the 1st class diningroom.

Un
des piliers comme sur la photo ci-dessus.
Eine
der Säulen wie die im oberen Bild.
One
of the pillars like them on the picture above.

La
plage avant avec l'ancre de réserve et les énormes chaînes.
Das
Vorderdeck mit dem Reserveanker und den tonnenschweren
Ankerketten.
The
foredeck with the reserve anchor and the enormous anchorchains.

Presque
la même photo, mais 85 ans plus tard.
Fast
die gleiche Ansicht, 85 Jahre später.
Maybe
the same picture, just 85 years later.

A
l'avant on distingue nettement le mât avec son nid de pie.
Am
Bug erkennt man den Vordermast mit dem Krähennest .
At
the bow, you recognize the mast with the crow's nest.

Le
mât il y a quelques années, encore muni du nid de pie.
Der
Mast vor einigen Jahren, als das Krähennest noch vorhanden war.
The
mast a few years ago, with the crow's nest still on it's place.

Le
mât aujourd'hui. Le nid de pie a été détruit lors d'une
tentative d'extraction du téléphone pour une exposition.
Der
Mast heute, nachdem das Krähennest bei einem Bergungsversuch des
Telefones zerstört wurde.
The
mast today, after destruction of the crow's nest when they took
the telephone for showing it on exhibitions.

Les
hélices de 5, respectivement 7 mètres de diamètre.
Die
Schrauben mit ihren 5, beziehungsweise 7 Metern Durchmesser.
The
enormous propellers.

Les
témoins d'une capitulation technique totale : les hélices
enfonçées dans le sol dédimentaire.
Die
Zeugen einer totalen technischen Kapitulation : die
Schiffsschrauben stecken metertief im Sedimentboden.
The
witnesses of a total technical capitulation : the propellers
buried in the sedimentary oceanfloor.
Home 
Created on February 14, 2000
Updatet on November 4, 2000
© Loni's Titanic 2000