Titanic 1912-2000

La proue du Titanic avec l'ancre tribord à l'époque.

Der Bug der Titanic mit dem Steuerbordanker damals.

Titanic's bow with the starboard anchor then.

L'ancre bâbord aujourd'hui.

Der Backbordanker heute.

The portside anchor today.

La proue de nos jours.

Der Bug heute.

Titanic's bow today.

Le pont des embarcations en 1912 avec un banc à montants en fer forgé.

Das Bootsdeck 1912 mit einer der zahlreichen schmiedeeisernen Bänke.

The boatdeck 1912 with one of the many wrought iron deck benches.

Un de ces banks par 3800 mètres de fond à la fin du siècle.

Eine dieser Deckbänke am Ende des Jahrhunderts in 3800 metern Tiefe.

One of this deck benches at the end of the century 2 1/2 miles down.

A gauche on reconnaît les bossoirs encore munis des canots de sauvetage.

Links im Bild die "Davits" genannten Kräne die zum fieren der Boote benutzt wurden, noch mit Booten versehen.

On the left the davits with their lifeboats.

Un bossoir Welin solitaire...

Ein einsamer Welin-Davit...

A lonely Welin-davit...

Le grand escalier avant se terminait par un angelot en bronze qui tenait une torche illuminée.

Am Ende der vorderen Freitreppe stand ein Bronzeengel mit einer beleuchteten Fackel.

At the forward grand staircase a bronze angel was holding an illuminated torch.

Le même ange aujourd'hui...

Der Engel heute...

This angel today...

Les 29 chaudières avec leurs 159 foyers dans les halles de construction de Harland & Wolff...

Die 29 Dampfkessel mit ihren 159 Feuerungen in den Montagehallen von Harland & Wolff...

The 29 boilers with their 159 firing doors at Harland & Wolffs...

... et au fond de l'océan Atlantique.

... und auf dem Grund des Atlantiks.

... and on the bottom of the Atlantic.

Le grand escalier avec ses nombreux chandeliers en cristal.

Die vordere grosse Freitreppe mit ihren zahlreichen Kristall-Leuchten.

The forward staircase with some of the many crystal chandeliers.

Quelques uns de ces lustres aujourd'hui, toujours accrochés à leurs fils électriques.

Einige dieser Lüster heute, immer noch mit dem Stromkabel verbunden.

Some of this chandeliers today, still connected on their electric cables.

La salle de réception de la salle à manger de première classe.

Der Empfangsraum zum Speisesaal der Ersten Klasse.

The reception of the 1st class diningroom.

Un des piliers comme sur la photo ci-dessus.

Eine der Säulen wie die im oberen Bild.

One of the pillars like them on the picture above.

La plage avant avec l'ancre de réserve et les énormes chaînes.

Das Vorderdeck mit dem Reserveanker und den tonnenschweren Ankerketten.

The foredeck with the reserve anchor and the enormous anchorchains.

Presque la même photo, mais 85 ans plus tard.

Fast die gleiche Ansicht, 85 Jahre später.

Maybe the same picture, just 85 years later.

A l'avant on distingue nettement le mât avec son nid de pie.

Am Bug erkennt man den Vordermast mit dem Krähennest .

At the bow, you recognize the mast with the crow's nest.

Le mât il y a quelques années, encore muni du nid de pie.

Der Mast vor einigen Jahren, als das Krähennest noch vorhanden war.

The mast a few years ago, with the crow's nest still on it's place.

Le mât aujourd'hui. Le nid de pie a été détruit lors d'une tentative d'extraction du téléphone pour une exposition.

Der Mast heute, nachdem das Krähennest bei einem Bergungsversuch des Telefones zerstört wurde.

The mast today, after destruction of the crow's nest when they took the telephone for showing it on exhibitions.

Les hélices de 5, respectivement 7 mètres de diamètre.

Die Schrauben mit ihren 5, beziehungsweise 7 Metern Durchmesser.

The enormous propellers.

Les témoins d'une capitulation technique totale : les hélices enfonçées dans le sol dédimentaire.

Die Zeugen einer totalen technischen Kapitulation : die Schiffsschrauben stecken metertief im Sedimentboden.

The witnesses of a total technical capitulation : the propellers buried in the sedimentary oceanfloor.

 

Home

 

Created on February 14, 2000

Updatet on November 4, 2000

 

© Loni's Titanic 2000