<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2>

  <teiHeader type="text" status="new">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>A Pilgrimage to Beethoven</title>
        <author>
          <persName>
            <foreName full="yes">Richard</foreName>
            <surname full="yes">Wagner</surname>
          </persName>
        </author>
        <respStmt>
          <resp>TEI encoding by</resp>
          <name>Patrick Swinkels</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition n="0.9">Draft edition</edition>
      </editionStmt>
      <extent n="words">9038</extent>
      <publicationStmt>
        <publisher>The Wagner Library</publisher>
        <address><addrLine>http://users.belgacom.net/wagnerlibrary/</addrLine></address>
        <idno type="GUID">7B42F1B8-0B55-11D6-AC23-00C04F03817C</idno>
        <idno type="WLID">wlpr0014</idno>
        <idno type="WLNAME">wagpilg</idno>
        <availability status="free">
          <p>Freely available for non-commercial use.</p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <seriesStmt>
        <title>Richard Wagner's Prose Works</title>
      </seriesStmt>
      <sourceDesc default="NO">
        <biblStruct default="NO">
          <analytic>
            <title>A Pilgrimage to Beethoven</title>
          </analytic>
          
<monogr>
  <title level="m">In Paris and Dresden</title>
  <author>
    <persName>
      <foreName full="yes">Richard</foreName>
      <surname full="yes">Wagner</surname>
    </persName>
  </author>
  <editor role="translator">
    <persName>
      <foreName type="first" full="yes">William</foreName>
      <foreName type="middle" full="yes">Ashton</foreName>
      <surname full="yes">Ellis</surname>
    </persName>
  </editor>
  <imprint>
    <publisher>Kegan Paul, Trench, Trübner &amp; Co.</publisher>
    <pubPlace>London</pubPlace>
    <date value="1898">1898</date>
  </imprint>
</monogr>
<series>
  <title level="s">Richard Wagner's Prose Works</title>
  <biblScope type="volume">7</biblScope>
</series>
	
        </biblStruct>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <editorialDecl default="NO">
        <correction status="medium" default="NO" method="silent"><p>OCR errors have been corrected</p></correction>
        <hyphenation eol="some" default="NO"><p>All soft-hyphens have been removed.</p></hyphenation>
      </editorialDecl>
      <tagsDecl>
        
        

<rendition id="b">bold</rendition>
<rendition id="i">italic</rendition>
<rendition id="u">underline</rendition>
<rendition id="dq">double quoted</rendition>
<rendition id="sq">single quoted</rendition>
<rendition id="n">normal</rendition>
<rendition id="r">right</rendition>
<rendition id="l">left</rendition>
<rendition id="c">center</rendition>
<rendition id="j">justify</rendition>
<rendition id="hr">horizontal line</rendition>
<rendition id="lo">lowercase</rendition>
<rendition id="up">uppercase</rendition>

        
        <tagUsage gi="p" render="j"/>
        <tagUsage gi="hi" render="i"/>
      </tagsDecl>
      
      
<classDecl>
  <taxonomy id="BLPC">
    <bibl default="NO">
      <title>British Library Public Catalogue</title>
      <address><addrLine>http://blpc.bl.uk/</addrLine></address>
    </bibl>
  </taxonomy>
  <taxonomy id="DDC">
    <bibl default="NO">
      <title>Dewey Decimal Classification</title>
      <address><addrLine>http://www.oclc.org/dewey/</addrLine></address>
    </bibl>
  </taxonomy>
  <taxonomy id="LCC">
    <bibl default="NO">
      <title>Library of Congress Classification</title>
      <address><addrLine>http://lcweb.loc.gov/catdir/cpso/cpso.html#class</addrLine></address>
    </bibl>
  </taxonomy>
  <taxonomy id="LCSH">
    <bibl default="NO">
      <title>Library of Congress Subject Headings</title>
      <address><addrLine>http://lcweb.loc.gov/catdir/cpso/cpso.html#subjects</addrLine></address>
    </bibl>
  </taxonomy>
  <taxonomy id="NUGI">
    <bibl default="NO">
      <title>Nederlandse Uniforme Genre Indeling</title>
    </bibl>
  </taxonomy>
  <taxonomy id="NUR">
    <category id="nur2002">
      <catDesc>Nederlandstalige Uniforme Rubrieksindeling</catDesc>
      <category id="nur600">
        <catDesc>Non-fictie informatief/professioneel algemeen</catDesc>
        <category id="nur660">
          <catDesc>Muziek algemeen</catDesc>
          <category id="nur661"><catDesc>Biografieën van musici</catDesc></category>
          <category id="nur662"><catDesc>Muziekgeschiedenis</catDesc></category>
          <category id="nur663"><catDesc>Muziektheorie</catDesc></category>
          <category id="nur664"><catDesc>Muziekwetenschap</catDesc></category>
          <category id="nur665"><catDesc>Muziek klassiek</catDesc></category>
          <category id="nur666"><catDesc>Muziek populair</catDesc></category>
          <category id="nur667"><catDesc>Muziekinstrumenten en techniek</catDesc></category>
          <category id="nur668"><catDesc>Bladmuziek</catDesc></category>
          <category id="nur669"><catDesc>Naslagwerken (muziek)</catDesc></category>
        </category>
        <category id="nur670">
          <catDesc>Theater-, film- en televisiewetenschap algemeen</catDesc>
          <category id="nur671"><catDesc>Biografieën podiumkunsten</catDesc></category>
          <category id="nur672"><catDesc>Biografieën film en televisie</catDesc></category>
          <category id="nur673"><catDesc>Radio</catDesc></category>
          <category id="nur674"><catDesc>Film en televisie</catDesc></category>
          <category id="nur675"><catDesc>Toneel en theaterdans</catDesc></category>
          <category id="nur676"><catDesc>Theatergeschiedenis</catDesc></category>
          <category id="nur677"><catDesc>Theatertheorie en -techniek</catDesc></category>
        </category>
      </category> 
    </category>
  </taxonomy>
  <taxonomy id="UDC">
    <bibl default="NO">
      <title>Universal Decimal Classification</title>
      <address><addrLine>http://www.udcc.org/</addrLine></address>
    </bibl>
  </taxonomy>
  <taxonomy id="wl-taxonomy">
    <category id="root">
      <catDesc>The Wagner Library</catDesc>
      <category id="r.pw">
        <catDesc>The Prose Writings</catDesc>
        <category id="r.pw.1">
          <catDesc>Early Writings, 1834-1839</catDesc>
          <category id="r.pw.1.1"><catDesc>Essays and Autobiographical Notes</catDesc></category>
          <category id="r.pw.1.2"><catDesc>Shorter occasional Pieces and Articles</catDesc></category>
        </category>
        <category id="r.pw.2">
          <catDesc>The Paris Years, 1839-1842</catDesc>
          <category id="r.pw.2.1"><catDesc>Writings for the "Revue et Gazette Musicale"</catDesc></category>
          <category id="r.pw.2.2"><catDesc>Feuilletons for "Europa" (Stuttgart)</catDesc></category>
          <category id="r.pw.2.3"><catDesc>Contributions to Schumann's "Neue Zeitschrift für Musik"</catDesc></category>
          <category id="r.pw.2.4"><catDesc>Articles for the Dresden "Abendzeitung"</catDesc></category>
          <category id="r.pw.2.5"><catDesc>Other Paris Writings</catDesc></category>
        </category>
        <category id="r.pw.3"><catDesc>Writings from 1842 to 1848</catDesc></category>
        <category id="r.pw.4">
          <catDesc>The Revolution Years, 1848-49</catDesc>
          <category id="r.pw.4.1"><catDesc>Revolutionary Writings</catDesc></category>
          <category id="r.pw.4.2"><catDesc>Writings on Theater Reform</catDesc></category>
          <category id="r.pw.4.3"><catDesc>Occasional Writings</catDesc></category>
        </category>
        <category id="r.pw.5">
          <catDesc>Writings from the Years 1849 to 1864</catDesc>
          <category id="r.pw.5.1"><catDesc>Major Writings on Aesthetics from the Zurich Period</catDesc></category>
          <category id="r.pw.5.2"><catDesc>Minor Writings on Aesthetics</catDesc></category>
          <category id="r.pw.5.3"><catDesc>Writings on Theater Reform</catDesc></category>
          <category id="r.pw.5.4">
            <catDesc>Autobiographical Writings, Prefaces, and Remarks on Wagner's Musical-Dramatic Works</catDesc>
          </category>
          <category id="r.pw.5.5"><catDesc>Minor Occasional Pieces and Short Articles: Obituaries and Dedications</catDesc></category>
          <category id="r.pw.5.6"><catDesc>Press Statements</catDesc></category>
          <category id="r.pw.5.7"><catDesc>Letters of Thanks</catDesc></category>
          <category id="r.pw.5.8"><catDesc>Program Notes</catDesc></category>
        </category>
        <category id="r.pw.6">
          <catDesc>Writings from 1864 to 1883</catDesc>
          <category id="r.pw.6.1"><catDesc>Autobiographical Works</catDesc></category>
          <category id="r.pw.6.2"><catDesc>Philosophical Writings</catDesc></category>
          <category id="r.pw.6.3"><catDesc>Musical Aesthetics and Drama</catDesc></category>
          <category id="r.pw.6.4"><catDesc>Theater Reform and Bayreuth</catDesc></category>
          <category id="r.pw.6.5"><catDesc>Short and Occasional Pieces and Articles: Obituaries and Dedications</catDesc></category>
          <category id="r.pw.6.6"><catDesc>Reviews and Statements</catDesc></category>
          <category id="r.pw.6.7"><catDesc>Shorter Writings on Various Subjects</catDesc></category>
          <category id="r.pw.6.8"><catDesc>Statements to the Press</catDesc></category>
          <category id="r.pw.6.9"><catDesc>Open Letters, Miscellaneous Fragments and Concert Programs</catDesc></category>
        </category>
      </category> 
      <category id="r.rs">
        <catDesc>Referring String Keys</catDesc>
        <category id="r.rs.person">
          <catDesc>Persons</catDesc>
          <category id="r.rs.composer">
            <catDesc>Composers</catDesc>
              <category id="rs.auber"><catDesc>Auber</catDesc></category>
              <category id="rs.bach"><catDesc>Bach</catDesc></category>
              <category id="rs.bellini"><catDesc>Bellini</catDesc></category>
              <category id="rs.beethoven"><catDesc>Beethoven</catDesc></category>
              <category id="rs.gluck"><catDesc>Gluck</catDesc></category>
              <category id="rs.gretry"><catDesc>Grétry</catDesc></category>
              <category id="rs.handel"><catDesc>Händel</catDesc></category>
              <category id="rs.mozart"><catDesc>Mozart, W. A.</catDesc></category>
              <category id="rs.spohr"><catDesc>Spohr</catDesc></category>
              <category id="rs.spontini"><catDesc>Spontini</catDesc></category>
              <category id="rs.wagner"><catDesc>Wagner, Richard</catDesc></category>
              <category id="rs.weber"><catDesc>Weber</catDesc></category>
          </category>
          <category id="r.rs.singer">
            <catDesc>Singers</catDesc>
            <category id="rs.devrient"><catDesc>Schröder-Devrient, Wilhelmine</catDesc></category>
          </category>
          <category id="rs.schneider"><catDesc>Schneider, Friedrich</catDesc></category>
          <category id="rs.lvoff"><catDesc>Lvoff, Alexis</catDesc></category>
          <category id="rs.feuerbach"><catDesc>Feuerbach, Ludwig</catDesc></category>
          <category id="rs.ludwig"><catDesc>Ludwig II, King</catDesc></category>
          <category id="rs.schiller"><catDesc>Schiller</catDesc></category>
          <category id="rs.schopenhauer"><catDesc>Schopenhauer, Arthur</catDesc></category>
        </category> 
        <category id="r.rs.opera">
          <catDesc>Operas</catDesc>
          <category id="rs.euryanthe"><catDesc>Euryanthe</catDesc></category>
          <category id="rs.figaro"><catDesc>Figaro</catDesc></category>
          <category id="rs.freischutz"><catDesc>Freischütz, Der</catDesc></category>
          <category id="rs.montecchi"><catDesc>Montecchi e Capuleti</catDesc></category>
          <category id="rs.norma"><catDesc>Norma</catDesc></category>
          <category id="rs.hochzeit"><catDesc>Hochzeit, Die</catDesc></category>
          <category id="rs.liebesverbot"><catDesc>Liebesverbot, Das</catDesc></category>
          <category id="rs.feen"><catDesc>Feen, Die</catDesc></category>
          <category id="rs.rienzi"><catDesc>Rienzi, der Letzte der Tribunen</catDesc></category>
          <category id="rs.hollander"><catDesc>Fliegende Holländer, Der</catDesc></category>
          <category id="rs.tannhauser"><catDesc>Tannhäuser und der Sängerkrieg auf Wartburg</catDesc></category>
          <category id="rs.lohengrin"><catDesc>Lohengrin</catDesc></category>
          <category id="rs.ring"><catDesc>Ring des Nibelungen, Der</catDesc></category>
          <category id="rs.rheingold"><catDesc>Rheingold, Das</catDesc></category>
          <category id="rs.walkure"><catDesc>Walküre, Die</catDesc></category>
          <category id="rs.siegfried"><catDesc>Siegfried</catDesc></category>
          <category id="rs.gotterdammerung"><catDesc>Götterdämmerung</catDesc></category>
          <category id="rs.meistersinger"><catDesc>Meistersinger von Nürnberg, Die</catDesc></category>
          <category id="rs.tristan"><catDesc>Tristan und Isolde</catDesc></category>
          <category id="rs.parsifal"><catDesc>Parsifal</catDesc></category>
        </category> 
        <category id="r.rs.composition">
          <catDesc>Compositions</catDesc>
          <category id="rs.messiah"><catDesc>Messiah</catDesc></category>
          <category id="rs.requiem"><catDesc>Requiem</catDesc></category>
        </category> 
        <category id="r.rs.place">
          <catDesc>Places</catDesc>
          <category id="r.rs.city">
            <catDesc>Cities</catDesc>
              <category id="rs.bayreuth"><catDesc>Bayreuth</catDesc></category>
              <category id="rs.berlin"><catDesc>Berlin</catDesc></category>
              <category id="rs.brussels"><catDesc>Brussels</catDesc></category>
              <category id="rs.dresden"><catDesc>Dresden</catDesc></category>
              <category id="rs.leipzig"><catDesc>Leipzig</catDesc></category>
              <category id="rs.london"><catDesc>London</catDesc></category>
              <category id="rs.munich"><catDesc>Munich</catDesc></category>
              <category id="rs.paris"><catDesc>Paris</catDesc></category>
              <category id="rs.riga"><catDesc>Riga</catDesc></category>
          </category>
          <category id="r.rs.region">
            <catDesc>Regions</catDesc>
              <category id="rs.bavaria"><catDesc>Bavaria</catDesc></category>
          </category>
          <category id="r.rs.country">
            <catDesc>Countries</catDesc>
            <category id="rs.france"><catDesc>France</catDesc></category>
            <category id="rs.germany"><catDesc>Germany</catDesc></category>
            <category id="rs.italy"><catDesc>Italy</catDesc></category>
            <category id="rs.lithuania"><catDesc>Lithuania</catDesc></category>
          </category>
        </category> 
        <category id="r.rs.role">
          <catDesc>Roles</catDesc>
          <category id="rs.romeo"><catDesc>Romeo</catDesc></category>
        </category> 
      </category> 
    </category> 
  </taxonomy>
  <taxonomy id="WL">
    <bibl default="NO">
      <title>The Wagner Library</title>
    </bibl>
  </taxonomy>
</classDecl>

    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage default="NO">
        <language id="de">German</language>
        <language id="en-gb">British English</language>
        <language id="en-us">American English</language>
        <language id="fr">French</language>
        <language id="it">Italian</language>
        <language id="la">Latin</language>
      </langUsage>
      <textClass default="NO">
        <keywords scheme="LCSH">
          <term>Wagner, Richard, 1813-1883</term>
          <term>Music—19th century—History and criticism</term>
        </keywords>
        <classCode scheme="DDC">780.9034</classCode>
        
        <classCode scheme="NUGI">924</classCode>
        <catRef target="r.pw.2.1"/>
      </textClass>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change>
        <date>2002-01-24</date>
        <respStmt>
          <name>Patrick Swinkels</name>
          <resp>encoder</resp>
        </respStmt>
        <item>Level 1 encoding of complete text</item>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>

<text id="wlpr0014" lang="en-gb">
<front>

<fs type="fact-sheet" rel="sb">
  <f name="encoding-level" rel="eq"><sym value="1" rel="eq"/></f>
  <f name="encoding-status" rel="eq"><sym value="in progress" rel="eq"/></f>
  <f name="original-date" rel="eq"><sym value="1840-11-19" rel="eq"/></f>
  <f name="original-title" rel="eq"><str rel="eq">Eine Pilgerfahrt zu Beethoven</str></f>
  <f name="original-source" rel="eq"><str rel="eq"/></f>
  <f name="SSD-volume" rel="eq"><str rel="eq">I</str></f>
  <f name="SSD-pages" rel="eq"><str rel="eq">90-114</str></f>
  <f name="spellcheck" rel="eq"><minus/></f>
  <f name="proofreading" rel="eq"><minus/></f>
</fs>

<div type="preface" org="uniform" sample="complete" part="N">
<pb id="pag20"/>
<head>Prefatory Note</head>

<p>Shortly after the modest funeral of my friend
R..., lately deceased in Paris, I had set to work and written the
brief history of his sufferings in this glittering metropolis, in
accordance with the dead man's wish, when among his
papers—from which I propose to select a few complete articles
in the sequel—there came into my hands the fond narration
of his journey to Vienna and visit to Beethoven. There I found a
wonderful agreement with what I already had jotted down. This
decided me to print that fragment of his journal in front of my own
account of his mournful end, since it deals with an earlier period
of his life, and also is likely to wake a little prior interest in
my departed friend.</p>
</div>
</front>

<body>
<div type="part" org="uniform" sample="complete" part="N">
<pb id="pag21"/>
<head>A Pilgrimage to Beethoven</head>

<note id="rn01" corresp="n01" place="unspecified" anchored="yes"/>

<p><hi rend="up">Want-and-care</hi>, thou patron-goddess of the German
musician, unless he happens to be Kapellmeister to a Court-theatre
or the like,
<note id="rn02" corresp="n02" place="unspecified" anchored="yes"/>
—Want-and-care, thine be
the name first lauded even in this reminiscence from my life! Ay,
let me sing of thee, thou staunch companion of my life-time!
Faithful hast thou been to me, and never left me; the smiles of
Inconstance thou hast ever warded off, and shielded me from
Fortune's scorching rays! In deepest shadow hast thou ever cloaked
from me the empty baubles of this earth: have thanks for thy
unwearying attachment! Yet, might it so be, prithee some day seek
another favourite; for, purely out of curiosity, I fain would learn
for once how life might fare <hi>without</hi> thee. At least, I beg
thee, plague especially our political dreamers, the madmen who are
breathless to
<pb id="pag22" n="22"/>
unite our Germany beneath <hi>one</hi> sceptre:—think
on't, there then would be but one Court-theatre, one solitary
Kapellmeister's post! What would become of my prospects, my only
hopes; which, even as it is, but hover dim and shadowy before
me—e'en now when German royal theatres exist in plenty?
<note id="rn03" corresp="n03" place="unspecified" anchored="yes"/>
But I perceive I am turning blasphemous.
Forgive, my patron-goddess, the dastard wish just uttered! Thou
know'st my heart, and how entirely I am thine, and shall remain
thine, were there a thousand royal theatres in Germany.
<note id="rn04" corresp="n04" place="unspecified" anchored="yes"/>
Amen!</p>

<p>Without this daily prayer of mine I begin
nothing, and therefore not the story of my pilgrimage to
Beethoven!</p>

<p>In case this weighty document should get
published after my death, however, I further deem needful to say
who I am; without which information much therein might not be
understood. Know then, world and testament-executor!</p>

<p>A middle-sized town of middle Germany is my
birthplace. I'm not quite certain what I really was intended for; I
only remember that one night I for the first time heard a symphony
of Beethoven's performed, that it set me in a fever, I fell ill,
and on my recovery had become a musician. This circumstance may
haply account for the fact that, though in time I also made
acquaintance with other beautiful music, I yet have loved, have
honoured, worshipped Beethoven before all else. Henceforth I knew
no other pleasure, than to plunge so deep into his genius that at
last I fancied myself become a portion thereof; and as this tiniest
portion, I began to respect myself, to come by higher thoughts and
views — in brief, to develop into what sober people call an
idiot. My madness, however, was of very good-humoured sort, and did
no harm to any man; the bread
<pb id="pag23" n="23"/>
I ate, in this condition, was very
dry, and the liquid that I drank most watery; for lesson-giving
yields but poor returns, with us, O honoured world and
testament-executor!
<note id="rn05" corresp="n05" place="unspecified" anchored="yes"/>
</p>

<p>Thus I lived for some time in my garret, till it
occurred to me one day that the man whose creations I reverenced
above all else was still <hi>alive</hi>. It passed my understanding,
how I had never thought of that before. It had never struck me that
Beethoven could exist, could be eating bread and breathing air,
like one of us; but this Beethoven was living in Vienna for all
that, and he too was a poor German musician!</p>

<p>My peace of mind was gone. My every thought
became one wish: <hi>to see Beethoven</hi>! No Mussulman more
devoutly longed to journey to the grave of his Prophet, than I to
the lodging where Beethoven dwelt.</p>

<p>But how to set about the execution of my
project? To Vienna was a long, long journey, and needed money;
whilst I, poor devil, scarce earned enough to stave off hunger! So
I must think of some exceptional means of finding the needful
travelling-money. A few pianoforte-sonatas, which I had composed on
the master's model, I carried to the publisher; in a word or two
the man made clear to me that I was a fool with my sonatas. He gave
me the advice, however, that if I wanted to some day earn a dollar
or so by my compositions, I should begin by making myself a little
renommée by galops and pot-pourris.—I shuddered; but
my yearning to see Beethoven gained the victory; I composed galops
and pot-pourris, but for very shame I could never bring myself to
cast one glance on Beethoven in all that time, for fear it should
defile him.</p>

<p>To my misfortune, however, these earliest
sacrifices of my innocence did not even bring me pay, for my
publisher explained that I first must earn myself a little name. I
shuddered again, and fell into despair. That despair brought forth
some capital galops. I actually touched money for them, and at last
believed I had amassed enough to be able to execute my plan. But
two years
<pb id="pag24" n="24"/>
had elapsed, and all the time I feared that Beethoven
might die before I had made my name by galops and pot-pourris.
Thank God! he had survived the glitter of my name!—Saint
Beethoven, forgive me that renommée; 'twas earned that I
might see thee!</p>

<p>Joy! my goal was in sight. Who happier than I? I
might strap my bundle and set out for Beethoven at once. A holy awe
possessed me when I passed outside the gate and turned my footsteps
southwards. Gladly would I have taken a seat in the diligence, not
because I feared footsoreness—(what hardships would I not
have cheerfully endured for such a goal!)—but since I
should thus have reached Beethoven sooner. I had done too little
for my fame as galop-composer, however, to be able to pay
carriage-fare. So I bore all toils, and thought myself lucky to
have got so far that they could take me to my goal. O what I
pictured, what I dreamed! No lover, after years of separation,
could be more happy at returning to his youthful love.</p>

<p>And so I came to fair Bohemia, the land of
harpists and wayside singers. In a little town I found a troop of
strolling musicians; they formed a tiny orchestra, composed of a
'cello, two violins, two horns, a clarinet and a flute; moreover
there was a woman who played the harp, and two with lovely voices.
They played dances and sang songs; folk gave them money and they
journeyed on. In a beautiful shady place beside the highway I found
them again; they had camped on the grass, and were taking their
meal. I introduced myself by saying that I too was a travelling
musician, and we soon became friends. As they played dance-music, I
bashfully asked if they knew my galops also? God bless them! they
had never heard of my galops. O what good news for me!</p>

<p>I inquired whether they played any other music than dances.</p>

<p>"To be sure," they answered, "but only for
ourselves; not for gentlefolk."</p>

<p>They unpacked their sheets, and I caught sight of the
<pb id="pag25" n="25"/>
grand Septuor of Beethoven; astonished, I asked if they
played that too?</p>

<p>"Why not?"—replied the eldest,—"Joseph has hurt
his hand, and can't play the second violin
to-day, or we'd be delighted to give it at once."</p>

<p>Beside myself, I snatched up Joseph's violin,
promised to do my best to replace him, and we began the Septuor.</p>

<p>O rapture! Here on the slope of a Bohemian
highway, in open air, Beethoven's Septuor played by dance-musicians
with a purity, a precision, and a depth of feeling too seldom found
among the highest virtuosi!—Great Beethoven, we brought
thee a worthy offering.</p>

<p>We had just got to the Finale, when—the
road bending up at this spot toward the hills—an elegant
travelling-carriage drew slowly and noiselessly near, and stopped
at last close by us. A marvellously tall and marvellously blond
young man lay stretched full-length in the carriage; he listened to
our music with tolerable attention, drew out a pocket-book, and
made a few notes. Then he let drop a gold coin from the carriage,
and drove away with a few words of English to his lackey; whence it
dawned on me that he must be an Englishman.</p>

<p>This incident quite put us out; luckily we had
finished our performance of the Septuor. I embraced my friends, and
wanted to accompany them; but they told me they must leave the high
road here and strike across the fields, to get home to their native
village for a while. Had it not been Beethoven himself who was
awaiting me, I certainly would have kept them company. As it was,
we bade each other a tender good-bye, and parted. Later it occurred
to me that no one had picked up the Englishman's coin.—</p>

<p>Upon entering the nearest inn, to fortify my
body, I found the Englishman seated at an ample meal. He eyed me up
and down, and at last addressed me in passable German.</p>

<p>"Where are your colleagues?" he asked.</p>

<p>"Gone home," I replied.</p>

<p>"Just take out your violin, and play me
something more," he continued, "here's money."</p>

<pb id="pag26" n="26"/>

<p>That annoyed me; I told him I neither played for
money, nor had I any violin, and briefly explained how I had fallen
in with those musicians.</p>

<p>"They were good musicians," put in the
Englishman, "and the Symphony of Beethoven was very good, too."</p>

<p>Struck by this remark, I asked him if he practised music?</p>

<p>"<hi>Yes</hi>," he answered, "twice a week I play
the flute, on Thursdays the French horn, and of a Sunday I
compose."</p>

<p>That was a good deal, enough to astound me. In
all my life I had never heard tell of travelling English musicians;
I concluded that they must do very well, if they could afford to
make their tours in such splendid equipages. I asked if he was a
musician by profession?</p>

<p>For long I got no answer; finally he drawled
out, that he had plenty of money.</p>

<p>My mistake was obvious to me now, for my
question had plainly offended him. At a loss what to say, I
devoured my simple meal in silence.</p>

<p>After another long inspection of me, the
Englishman commenced afresh.</p>

<p>"Do you know Beethoven?"</p>

<p>I replied that I had never yet been in Vienna,
but was on my way there to fulfil my dearest wish, to see the
worshipped master.</p>

<p>"Where do you come from?" he asked.</p>

<p>"From L...."</p>

<p>"That's not so far! I've come from England, and
also with the intention of seeing Beethoven. We both will make his
acquaintance; he's a very famous composer."</p>

<p>What a wonderful coincidence!—I thought
to myself. Mighty master, what divers kinds thou drawest to thee!
On foot and on wheels they make their journey.—My
Englishman interested me; but I avow I little envied him his
equipage. To me it seemed as though my weary pilgrimage afoot were
holier and more devout, and that its goal must bless me more than
this proud gentleman who drove there in full state.</p>

<p>Then the postilion blew his horn; the Englishman drove
<pb id="pag27" n="27"/>
off, shouting back to me that he would see Beethoven before I
did.</p>

<p>I scarce had trudged a few miles in his wake,
when unexpectedly I encountered him again. It was on the high road.
A wheel of his carriage had broken down; but in majestic ease he
sat inside, with his valet mounted up behind him, notwithstanding
that the vehicle was all aslant. I learnt that they were waiting
for the return of the postilion, who had run off to a somewhat
distant village to fetch a blacksmith. As they had already been
waiting a good long time, and as the valet spoke nothing but
English, I decided to set off for the village myself, to hurry up
smith and postilion. In fact I found the latter in a tavern, where
spirits were relieving him of any particular care about the
Englishman; however, I soon brought him back with the smith to the
injured carriage. The damage was mended; the Englishman promised to
announce me to Beethoven, and—drove away.</p>

<p>Judge my surprise, when I overtook him again on
the high road next day! This time, however, no wheels were broken;
drawn up in the middle of the road, he was tranquilly reading a
book, and seemed quite pleased to see me coming.</p>

<p>"I've been waiting a good many hours for you,"
he said, "as it occurred to me on this very spot that I did wrong
in not inviting you to drive with me to Beethoven. Riding is much
better than walking. Come into the carriage."</p>

<p>I was astonished again. For a moment I really
hesitated whether I ought not to accept his invitation; but I soon
remembered the vow I had made the previous day when I saw the
Englishman rolling off; I had sworn, in any circumstances to pursue
my pilgrimage on foot. I told him this openly. It was now the
Englishman's turn to be astonished; he could not comprehend me. He
repeated his offer, saying that he had already waited many hours
expressly for me, notwithstanding his having been very much delayed
at his sleeping-quarters through the time consumed in thoroughly
repairing the broken wheel. I remained firm, and he drove off,
wondering.</p>

<pb id="pag28" n="28"/>

<p>Candidly, I had a secret dislike of him; for I
was falling prey to a vague foreboding that this Englishman would
cause me serious trouble. Moreover his reverence for Beethoven, and
his proposal to make his acquaintance, to me seemed more the idle
whim of a wealthy coxcomb than the deep inner need of an
enthusiastic soul. Therefore I preferred to avoid him, lest his
company might desecrate my pious wish.</p>

<p>But, as if my destiny meant to school me for the
dangerous association with this gentleman into which I was yet to
fall, I met him again on the evening of that same day, halting
before an inn, and, as it seemed, still waiting for me. For he sat
with his back to the horses, looking down the road by which I
came.</p>

<p>"Sir," he began, "I again have waited very many
hours for you. Will you drive with me to Beethoven?"</p>

<p>This time my astonishment was mingled with a
secret terror. I could only explain this striking obstinacy in the
attempt to serve me, on the supposition that the Englishman, having
noticed my growing antipathy for him, was bent on thrusting himself
upon me for my destruction. With undisguised annoyance, I once more
declined his offer. Then he insolently cried:</p>

<p>"Goddam, you little value Beethoven. <hi>I</hi>
shall soon see him." Post haste he flew away.—</p>

<p>And that was really the last time I was to meet
this islander on my still lengthy road to Vienna. At last I trod
Vienna's streets; the end of my pilgrimage was reached. With what
feelings I entered this Mecca of my faith! All the toil and
hardships of my weary journey were forgotten; I was at the goal,
within the walls that circled Beethoven.</p>

<p>I was too deeply moved, to be able to think of
carrying out my aim at once. True, the first thing I did was to
inquire for Beethoven's dwelling, but merely in order to lodge
myself close by. Almost opposite the house in which the master
lived there happened to be a not too stylish hostelry; I engaged a
little room on its fifth floor,
<pb id="pag29" n="29"/>
and there began preparing myself
for the greatest event of my life, a visit to Beethoven.</p>

<p>After having rested two days, fasting and
praying, but never casting another look on the city, I plucked up
heart to leave my inn and march straight across to the house of
marvels. I was told Herr Beethoven was not at home. That suited me
quite well; for it gave me time to collect myself afresh. But when
four times more throughout the day the same reply was given me, and
with a certain increasing emphasis, I held that day for an unlucky
one, and abandoned my visit in gloom.</p>

<p>As I was strolling back to the inn, my
Englishman waved his hand to me from a first-floor window, with a
fair amount of affability.</p>

<p>"Have you seen Beethoven?" he shouted.</p>

<p>"Not yet; he wasn't in," I answered, wondering
at our fresh encounter. The Englishman met me on the stairs, and
with remarkable friendliness insisted upon my entering his
apartment.</p>

<p>"<hi>Mein Herr</hi>," he said, "I have seen you
go to Beethoven's house five times to-day. I have been here a good
many days, and have taken up my quarters in this villainous hotel
so as to be near Beethoven. Believe me, it is most difficult to get
a word with him; the gentleman is full of crotchets. At first I
went six times a-day to his house, and each time was turned away.
Now I get up very early, and sit at my window till late in the
evening, to see when Beethoven goes out. But the gentleman seems
<hi>never</hi> to go out."</p>

<p>"So you think Beethoven was at home to-day, as
well, and had me sent away?" I cried aghast.</p>

<p>"Exactly; you and I have each been dismissed.
And to me it is very annoying, for I didn't come here to make
Vienna's acquaintance, but Beethoven's."</p>

<p>That was very sad news for me. Nevertheless I
tried my luck again on the following day; but once more in
vain,—the gates of heaven were closed against me.</p>

<p>My Englishman, who kept constant watch on my
fruitless attempts from his window, had now gained positive
<pb id="pag30" n="30"/>
information that Beethoven's apartments did not face the street. He
was very irritating, but unboundedly persevering. My patience, on
the contrary, was wellnigh exhausted, for I had more reason than
he; a week had gradually slipped by, without my reaching my goal,
and the returns from my galops allowed a by no means lengthy stay
in Vienna. Little by little I began to despair.</p>

<p>I poured my griefs into my landlord's ear. He
smiled, and promised to tell me the cause of my bad fortune if I
would undertake not to betray it to the Englishman. Suspecting my
unlucky star, I took the stipulated vow.</p>

<p>"You see," said the worthy host, "quite a number
of Englishmen come here, to lie in wait for Herr von Beethoven.
This annoys Herr von Beethoven very much, and he is so enraged by
the push of these gentry that he has made it clean impossible for
any stranger to gain admittance to him. He's a singular gentleman,
and one must forgive him. But it's very good business for my inn,
which is generally packed with English, whom the difficulty of
getting a word with Herr Beethoven compels to be my guests for
longer than they otherwise would. However, as you promise not to
scare away my customers, I hope to find a means of smuggling you to
Herr Beethoven."</p>

<p>This was very edifying; I could not reach my
goal because, poor devil, I was taken for an Englishman. So ho! my
fears were verified; the Englishman was my perdition! At first I
thought of quitting the inn, since it was certain that everyone who
lodged there was considered an Englishman at Beethoven's house, and
for that reason I also was under the ban. However, the landlord's
promise, to find me an opportunity of seeing and speaking with
Beethoven, held me back. Meanwhile the Englishman, whom I now
detested from the bottom of my heart, had been practising all kinds
of intrigues and bribery, yet all without result.</p>

<p>Thus several fruitless days slipped by again,
while the revenue from my galops was visibly dwindling, when at
last the landlord confided to me that I could not possibly miss
Beethoven if I would go to a certain beer-garden,
<pb id="pag31" n="31"/>
which the composer was in the habit of visiting almost every day at the same
hour. At like time my mentor gave me such unmistakable directions
as to the master's personal appearance, that I could not fail to
recognise him. My spirits revived, and I resolved not to defer my
fortune to the morrow. It was impossible for me to meet Beethoven
on his going out, as he always left his house by a back-door; so
there remained nothing but the beer-garden.</p>

<p>Alas! I sought the master there in vain on that
and the two succeeding days. Finally, on the fourth, as I was
turning my steps towards the fateful garden at the stated hour, to
my despair I noticed that the Englishman was cautiously and
carefully following me at a distance. The wretch, posted at his
eternal window, had not let it escape him that I went out every day
at a certain time in the same direction; struck by this, and
guessing that I had found some means of tracking Beethoven, he had
decided to reap his profit from my supposed discovery. He told me
all this with the calmest impudence, declaring at the same time
that he meant to follow wherever I went. In vain were all my
efforts to deceive him and make him believe that I was only going
to refresh myself in a common beer-garden, far too unfashionable to
be frequented by gentlemen of his quality: he remained unshaken,
and I could only curse my fate. At last I tried impoliteness, and
sought to get rid of him by abuse; but, far from letting it provoke
him, he contented himself with a placid smile. His fixed idea was
to see Beethoven; nothing else troubled him.</p>

<p>And in truth I was this day, at last, to look on
the face of great Beethoven for the first time. Nothing can depict
my emotion, and my fury too, as, sitting by side of my gentleman, I
saw a man approach whose looks and bearing completely answered the
description my host had given me of the master's exterior. The long
blue overcoat, the tumbled shock of grey hair; and then the
features, the expression of the face,—exactly what a good
portrait had long left hovering before my mental eye. There could
be no mistake: at the first glance I had recognised him! With
<pb id="pag32" n="32"/>
short, quick steps, he passed us; awe and veneration held me
chained.</p>

<p>Not one of my movements was lost on the
Englishman; with avid eyes he watched the newcomer, who withdrew
into the farthest corner of the as yet deserted garden, gave his
order for wine, and remained for a while in an attitude of
meditation. My throbbing heart cried out: 'Tis he! For some moments
I clean forgot my neighbour, and watched with eager eye and
speechless transport the man whose genius was autocrat of all my
thoughts and feelings since ever I had learnt to think and feel.
Involuntarily I began muttering to myself, and fell into a sort of
monologue, which closed with the but too meaning words:</p>

<p>"<hi>Beethoven, it is thou, then, whom I see</hi>?"</p>

<p>Nothing escaped my dreadful neighbour, who,
leaning over to me, had listened with bated breath to my aside.
From the depths of my ecstasy I was startled by the words:</p>

<p>"<hi>Yes</hi>! this gentleman is Beethoven. Come,
let us present ourselves to him at once!"</p>

<p>In utter alarm and irritation, I held the cursed
English man back by the elbow.</p>

<p>"What are you doing?" I cried, "Do you want to
compromise us—in this place—so entirely without
regard for manners?"</p>

<p>"Oh!" he answered, "it's a capital opportunity;
we shall not easily find a better."</p>

<p>With that he drew a kind of notebook from his
pocket, and tried to make direct for the man in the blue overcoat.
Beside myself, I clutched the idiot's coat-tails, and thundered at
him, "Are you possessed with a devil?"</p>

<p>This scene had attracted the stranger's
attention. He appeared to have formed a painful guess that he was
the subject of our agitation, and, hastily emptying his glass, he
rose to go. No sooner had the Englishman remarked this, than he
tore himself from my grasp with such violence that he left one of
his coat-tails in my hand, and threw himself across Beethoven's
path. The master sought to avoid him; but the good-for-nothing
stepped in front, made a superfine
<pb id="pag33" n="33"/>
bow in the latest English fashion, and addressed him as follows:</p>

<p>"I have the honour to present myself to the much
renowned composer and very estimable gentleman, Herr
Beethoven."</p>

<p>He had no need to add more, for at his very
first words, Beethoven, after casting a glance at myself, had
sprung on one side and vanished from the garden as quick as
lightning. Nevertheless the irrepressible Briton was on the point
of running after the fugitive, when I seized his remaining
coat-tail in a storm of indignation. Somewhat surprised, he
stopped, and bellowed at me:</p>

<p>"Goddam! this gentleman is worthy to be an
Englishman! He's a great man, and no mistake, and I shall lose no
time in making his acquaintance."</p>

<p>I was petrified; this ghastly adventure had
crushed my last hope of seeing my heart's fondest wish e'er
fulfilled.</p>

<p>It was manifest, in fact, that henceforth every
attempt to approach Beethoven in an ordinary way had been made
completely futile for me. In the utterly threadbare state of my
finances I now had only to decide whether I should set out at once
for home, with my labour lost, or take one final desperate step to
reach my goal. The first alternative sent a shudder to the very
bottom of my soul. Who, so near the doors of the highest shrine,
could see them shut for ever without falling into annihilation?</p>

<p>Ere thus abandoning my soul's salvation, I still
would venture on one forlorn hope. But <hi>what</hi> step, what road
should I take? For long I could think of nothing coherent. Alas! my
brain was paralysed; nothing presented itself to my overwrought
imagination, save the memory of what I had to suffer when I held
the coat-tail of that terrible Englishman in my hand. Beethoven's
side-glance at my unhappy self, in this fearful catastrophe, had
not escaped me; I felt what that glance had meant; he had taken me
for an Englishman!</p>

<p>What was to be done, to lay the master's
suspicion? Everything depended on letting him know that I was a
<pb id="pag34" n="34"/>
simple German soul, brimful of earthly poverty but over-earthly
enthusiasm.</p>

<p>So at last I decided to pour out my heart upon
paper. And this I did. I wrote; briefly narrating the history of my
life, how I had become a musician, how I worshipped him, how I once
had come by the wish to know him in person, how I had spent two
years in making a name as galop-composer, how I had begun and ended
my pilgrimage, what sufferings the Englishman had brought upon me,
and what a terrible plight my present was. As my heart grew
sensibly lighter with this recital of my woes, the comfortable
feeling led me to a certain tone of familiarity; I wove into my
letter quite frank and fairly strong reproaches of the master's
unjust treatment of my wretched self. Finally I closed the letter
in genuine inspiration; sparks flew before my eyes when I wrote the
address: "<hi>An Herrn Ludwig van Beethoven</hi>." I only stayed to
breathe a silent prayer, and delivered the letter with my own hand
at Beethoven's house.</p>

<p>Returning to my hotel in the highest spirits—great
heavens! what brought the dreaded Englishman again
before my eyes? From his window he had spied my latest move, as
well; in my face he had read the joy of hope, and that sufficed to
place me in his power once more. In effect he stopped me on the
steps with the question: "Good news? When do we see Beethoven?"</p>

<p>"Never, never"!—I cried in despair—"<hi>You</hi>
will never see Beethoven again, in all your
life. Leave me, wretch, we have nothing in common!"</p>

<p>"We have much in common," he coolly rejoined,
"where is my coat-tail, sir? Who authorised you to forcibly deprive
me of it? Don't you know that you are to blame for Beethoven's
behaviour to me? How could he think it <hi>convenable</hi> to have
anything to do with a gentleman wearing only one coat-tail?"</p>

<p>Furious at seeing the blame thrown back upon
myself, I shouted: "Sir, your coat-tail shall be restored to you;
may you keep it as a shameful memento of how you insulted
<pb id="pag35" n="35"/>
the great Beethoven, and hurled a poor musician to his doom!
Farewell; may we never meet again!"</p>

<p>He tried to detain and pacify me, assuring me
that he had plenty more coats in the best condition; would I only
tell him when Beethoven meant to receive us?—But I rushed
upstairs to my fifth-floor attic; there I locked myself in, and
waited for Beethoven's answer.</p>

<p>How can I ever describe what took place inside,
<hi>around</hi> me, when the next hour actually brought me a scrap of
music-paper, on which stood hurriedly written: "Excuse me, Herr
R..., if I beg you not to call on me until tomorrow morning, as I
am busy preparing a packet of music for the post to-day. To-morrow
I shall expect you.—Beethoven."</p>

<p>My first action was to fall on my knees and
thank Heaven for this exceptional mercy; my eyes grew dim with
scalding tears. At last, however, my feelings found vent in the
wildest joy; I sprang up, and round my tiny room I danced like a
lunatic. I'm not quite sure what it was I danced; I only remember
that to my utter shame I suddenly became aware that I was whistling
one of my galops to it.
<note id="rn06" corresp="n06" place="unspecified" anchored="yes"/>
This mortifying
discovery restored me to my senses. I left my garret, the inn, and,
drunk with joy I rushed into the streets of Vienna.</p>

<p>My God, my woes had made me clean forget that I
was in Vienna! How delighted I was with the merry ways of the
dwellers in this empire-city. I was in a state of exaltation, and
saw everything through coloured spectacles. The somewhat shallow
sensuousness of the Viennese seemed the freshness of warm life to
me; their volatile and none too discriminating love of pleasure I
took for frank and natural sensibility to all things beautiful. I
ran my eye down the
<pb id="pag36" n="36"/>
five stage-posters for the day. Heavens! On one
of them I saw: <hi>Fidelio</hi>, an opera by Beethoven.</p>

<p>To the theatre I must go, however shrunk the
profits from my galops. As I entered the pit, the overture began.
It was the revised edition of the opera, which, to the honour of
the penetrating public of Vienna, had failed under its earlier
title, <hi>Leonora</hi>.
<note id="rn07" corresp="n07" place="unspecified" anchored="yes"/>
I had never yet
heard the opera in this its second form; judge, then, my delight at
making here my first acquaintance with the glorious new! A very
young maiden played the rôle of Leonora; but youthful
as she was, this singer seemed already wedded to Beethoven's
genius. With what a glow, what poetry, what depth of effect, did
she portray this extraordinary woman! She was called <hi>Wilhelmine
Schröder</hi>.
<note id="rn08" corresp="n08" place="unspecified" anchored="yes"/>
Hers is the high distinction of having set open this work of Beethoven
to the German public; for that evening I saw the superficial
Viennese themselves aroused to the strongest enthusiasm. For my own
part, the heavens were opened to me; I was transported, and adored
the genius who had led me—like Florestan—from night
and fetters into light and freedom.
<note id="rn09" corresp="n09" place="unspecified" anchored="yes"/>
</p>

<p>I could not sleep that night. What I had just
experienced, and what was in store for me next day, were too great
and overpowering for me to calmly weave into a dream. I lay awake,
building castles in the air and preparing myself for Beethoven's
presence.—At last the new day dawned; impatiently I waited
till the seemly hour for a morning visit;—it struck, and I
set forth. The weightiest
<pb id="pag37" n="37"/>
event of my life stood before me: I trembled at the thought.</p>

<p>However, I had yet one fearful trial to pass
through.</p>

<p>Leaning against the wall of Beethoven's house,
as cool as a cucumber, my evil spirit waited for me—the
Englishman!—The monster, after suborning all the world, had
ended by bribing our landlord; the latter had read the open note
from Beethoven before myself, and betrayed its contents to the
Briton.</p>

<p>A cold sweat came over me at the sight; all
poesy, all heavenly exaltation vanished: once more I was in <hi>
his</hi> power.</p>

<p>"Come," began the caitiff, "let us introduce
ourselves to Beethoven."</p>

<p>At first I thought of helping myself with a lie,
and pretending that I was not on the road to Beethoven at all. But
he cut the ground from under my feet by telling me with the
greatest candour how he had got to the back of my secret, and
declaring that he had no intention of leaving me till we both
returned from Beethoven. I tried soft words, to move him from his
purpose—in vain! I flew into a rage—in vain! At
last I hoped to outwit him by swiftness of foot; like an arrow I
darted up the steps, and tore at the bell like a maniac. But ere
the door was opened the gentleman was by my side, tugging at the
tail of my coat and saying: "You can't escape me. I've a right to
your coat-tail, and shall hold on to it till we are standing before
Beethoven."</p>

<p>Infuriated, I turned about and tried to loose
myself; ay, I felt tempted to defend myself against this insolent
son of Britain by deeds of violence:—then the door was
opened. The old serving-maid appeared, shewed a wry face at our
queer position, and made to promptly shut the door again. In my
agony I shouted out my name, and protested that I had been invited
by Herr Beethoven himself.</p>

<p>The old lady was still hesitating, for the look
of the Englishman seemed to fill her with a proper apprehension,
when Beethoven himself, as luck would have it, appeared
<pb id="pag38" n="38"/>
at the door
of his study. Seizing the moment, I stepped quickly in, and moved
towards the master to tender my apologies. At like time, however, I
dragged the Englishman behind me, as he still was holding me tight.
He carried out his threat, and never released me till we both were
standing before Beethoven. I made my bow, and stammered out my
name; although, of course, he did not hear it, the master seemed to
guess that it was I who had written him. He bade me enter his room;
without troubling himself at Beethoven's astonished glance, my
companion slipped in after me.</p>

<p>Here was I—in the sanctuary; and yet the
hideous perplexity into which the awful Briton had plunged me,
robbed me of all that sense of well-being so requisite for due
enjoyment of my fortune. Nor was Beethoven's outward appearance
itself at all calculated to fill one with a sense of ease. He was
clad in somewhat untidy house-clothes, with a red woollen scarf
wrapped round his waist; long, bushy grey hair hung in disorder
from his head, and his gloomy, forbidding expression by no means
tended to reassure me. We took our seats at a table strewn with
pens and paper.</p>

<p>An uncomfortable feeling held us tongue-tied. It
was only too evident that Beethoven was displeased at receiving two
instead of one.</p>

<p>At last he began, in grating tones: "You come
from L...?" I was about to reply, when he stopped me; passing me a
sheet of paper and a pencil, he added: "Please write; I cannot
hear."</p>

<p>I knew of Beethoven's deafness, and had prepared
myself for it. Nevertheless it was like a stab through my heart
when I heard his hoarse and broken words, "I cannot hear." To stand
joyless and poor in the world; to know no uplifting but in the
might of Tone, and yet to be forced to say, "I cannot hear!" That
moment gave me the key to Beethoven's exterior, the deep furrows on
his cheeks, the sombre dejection of his look, the set defiance of
his lips—<hi>he heard not</hi>!</p>

<pb id="pag39" n="39"/>

<p>Distraught, and scarcely knowing what, I wrote
down an apology, with a brief account of the circumstances that had
made me appear in the Englishman's company. Meanwhile the latter
sat silently and calmly contemplating Beethoven, who, as soon as he
had read my lines, turned rather sharply to him and asked what he
might want.</p>

<p>"I have the honour —" commenced the Briton.</p>

<p>"I don't understand you!" cried Beethoven,
hastily interrupting him; "I cannot hear, nor can I speak much.
Please write down what you want of me."</p>

<p>The Englishman placidly reflected for a moment,
then drew an elaborate music-case from his pocket, and said to me:
"Very good. You write: 'I beg Herr Beethoven to look through my
composition; if any passage does not please him, will he have the
kindness to set a cross against it.'"</p>

<p>I wrote down his request, word for word, in the
hope of getting rid of him at last. And so it happened. After
Beethoven had read, he laid the Englishman's composition on the
table with a peculiar smile, nodded his head, and said, "I will
send it."</p>

<p>With this my gentleman was mighty pleased; he
rose, made an extra-superfine bow, and took his leave. I drew a
deep breath:—he was gone.</p>

<p>Now for the first time did I feel myself within
the sanctuary. Even Beethoven's features visibly brightened; he
looked at me quietly for an instant, then began:</p>

<p>"The Briton has caused you much annoyance? Take
comfort from mine; these travelling Englishmen have plagued me
wellnigh out of my life. To-day they come to stare at a poor
musician, to-morrow at a rare wild beast. I am truly grieved at
having confounded you with them.—You wrote me that you
liked my compositions. I'm glad of that, for nowadays I count but
little on folk being pleased with my things."</p>

<p>This confidential tone soon removed my last
embarrassment; a thrill of joy ran through me at these simple
words. I wrote that I certainly was not the only one
<pb id="pag40" n="40"/>
imbued with
such glowing enthusiasm for every creation of his; that I wished
nothing more ardently than to be able to secure for my father-town,
for instance, the happiness of seeing him. in its midst for once;
that he then would convince himself what an effect his works
produced on the entire public there.</p>

<p>"I can quite believe," answered Beethoven, "that
my compositions find more favour in Northern Germany. The Viennese
annoy me often; they hear too much bad stuff each day, ever to be
disposed to take an earnest thing in earnest."</p>

<p>I ventured to dispute this, instancing the
performance of "Fidelio" I had attended on the previous evening,
which the Viennese public had greeted with the most demonstrative
enthusiasm.</p>

<p>"H'm, h'm!" muttered the master. "Fidelio! But I
know the little mites are clapping their hands to-day out of pure
conceit, for they fancy that in revising this opera I merely
followed their own advice. So they want to pay me for my trouble,
and cry bravo! 'Tis a good-natured folk, and not too learned; I had
rather be with them, than with sober people.—Do you like
Fidelio now?"</p>

<p>I described the impression made on me by last
night's performance, and remarked that the whole had splendidly
gained by the added pieces.</p>

<p>"Irksome work!" rejoined Beethoven. "I
am no opera-composer; at least, I know no theatre in the world for
which I should care to write another opera! Were I to make an opera
after my own heart, everyone would run away from it; for it would
have none of your arias, duets, trios, and all the stuff they patch
up operas with to-day; and what I should set in their place no
singer would sing, and no audience listen to. They all know nothing
but gaudy lies, glittering nonsense, and sugared tedium. Who ever
wrote a true musical drama, would be taken for a fool; and so
indeed he would be, if he didn't keep such a thing to himself, but
wanted to set it before these people."</p>

<pb id="pag41" n="41"/>

<p>"And how must one go to work," I hotly urged,
"to bring such a musical drama about?"</p>

<p>"As Shakespeare did, when he wrote his plays,"
was the almost passionate answer. Then he went on: "He who has to
stitch all kinds of pretty things for ladies with passable voices
to get <hi>bravi</hi> and hand-claps, had better become a Parisian
lady's-tailor, not a dramatic composer.—For my part, I
never was made for such fal-lals. Oh, I know quite well that the
clever ones say I am good enough at instrumental music, but should
never be at home in vocal. They are perfectly right, since vocal
music for them means nothing but operatic music; and from being at
home in that nonsense, preserve me heaven!"</p>

<p>I here ventured to ask whether he really
believed that anyone, after hearing his "Adelaide," would dare to
deny him the most brilliant calling as a vocal composer too?</p>

<p>"Eh!" he replied after a little pause,—"Adelaide
and the like are but trifles after all, and come
seasonably enough to professional virtuosi as a fresh opportunity
for letting off their fireworks. But why should not vocal music, as
much as instrumental, form a grand and serious genre, and its
execution meet with as much respect from the feather-brained
warblers as I demand from an orchestra for one of my symphonies?
<note id="rn10" corresp="n10" place="unspecified" anchored="yes"/>
The human voice is not to be gainsaid. Nay,
it is a far more beautiful and nobler organ of tone, than any
instrument in the orchestra. Could not one employ it with just the
same freedom as these? What entirely new results one would gain
from such a procedure! For the very character that naturally
distinguishes the voice of man from the mechanical instrument would
have to be given especial prominence, and that would lead to the
most manifold combinations. The instruments represent the
rudimentary organs of Creation and Nature; what they express can
never be clearly defined or put into words, for they reproduce the
primitive feelings themselves, those feelings which issued from the
chaos of the first Creation,
<pb id="pag42" n="42"/>
when maybe there was not as yet one
human being to take them up into his heart. 'Tis quite otherwise
with the genius of the human voice; that represents the heart of
man and its sharp-cut individual emotion. Its character is
consequently restricted, but definite and clear. Now, let us bring
these two elements together, and unite them! Let us set the wild,
unfettered elemental feelings, represented by the instruments, in
contact with the clear and definite emotion of the human heart, as
represented by the voice of man. The advent of this second element
will calm and smooth the conflict of those primal feelings, will
give their waves a definite, united course; whilst the human heart
itself, taking up into it those primordial feelings, will be
immeasurably reinforced and widened, equipped to feel with perfect
clearness its earlier indefinite presage of the Highest,
transformed thereby to godlike consciousness."
<note id="rn11" corresp="n11" place="unspecified" anchored="yes"/>
</p>

<p>Here Beethoven paused for a few moments; as if
exhausted. Then he continued with a gentle sigh: "To be sure, in
the attempt to solve this problem one lights on many an obstacle;
to let men sing, one must give them words. Yet who could frame in
words <hi>that</hi> poesy which needs must form the basis of such a
union of all elements? The poem must necessarily limp behind, for
words are organs all too weak for such a task.—You soon
will make acquaintance with a new composition of mine, which will
remind you of what I just have touched on. It is a symphony with
choruses. I will ask you to observe how hard I found it, to get
over the incompetence of Poetry to render thorough aid. At last I
decided upon using our Schiller's beautiful hymn 'To Joy'; in any
case it is a noble and inspiring poem, but far from speaking <hi>
that</hi> which, certainly in this connection, no verses in the
world could say."</p>

<p>To this day I scarce can grasp my happiness at
thus being helped by Beethoven himself to a full understanding
<pb id="pag43" n="43"/>
of his titanic Last Symphony, which then at most was finished, but
known as yet to no man. I conveyed to him my fervent thanks for
this rare condescension. At the same time I expressed the
delightful surprise it had been to me, to hear that we might look
forward to the appearance of a new great work of his composition.
Tears had welled into my eyes,—I could have gone down on my
knees to him.</p>

<p>Beethoven seemed to remark my agitation. Half
mournfully, half roguishly, he looked into my face and said: "You
might take my part, when my new work is discussed. Remember me: for
the clever ones will think I am out of my senses; at least, that is
what they will cry. But perhaps you see, Herr R., that I am not
quite a madman yet, though unhappy enough to make me one.—People
want me to write according to <hi>their</hi> ideas of what is
good and beautiful; they never reflect that I, a poor deaf man,
must have my very own ideas,—that it would be impossible
for me to write otherwise than I feel. And that I cannot think and
feel their beautiful affairs," he added in irony, "is just what
makes out my misfortune!"</p>

<p>With that he rose, and paced the room with
short, quick steps. Stirred to my inmost heart as I was, I stood up
too;—I could feel myself trembling. It would have been
impossible for me to pursue the conversation either by pantomimic
signs or writing. I was conscious also that the point had been
reached when my visit might become a burden to the master. To <hi>
write</hi> a farewell word of heartfelt thanks, seemed too
matter-of-fact; so I contented myself with seizing my hat,
approaching Beethoven, and letting him read in my eyes what was
passing within me.</p>

<p>He seemed to understand. "You are going?" he
asked. "Shall you remain in Vienna awhile?"</p>

<p>I wrote that my journey had no other object than
to gain his personal acquaintance; since he had honoured me with so
unusual a reception, I was overjoyed to view my goal as reached,
and should start for home again next day.</p>

<p>Smiling, he replied: "You wrote me, in what manner
<pb id="pag44" n="44"/>
you had procured the money for this journey.—You
ought to stop in Vienna and write galops,—that sort of ware
is much valued here."</p>

<p>I declared that I had done with all that, as I
now knew nothing worth a similar sacrifice.</p>

<p>"Well, well," he said, "one never knows! Old
fool that I am, I should have done better, myself, to write galops;
the way I have gone, I shall always famish. A pleasant
journey,"—he added—"think of me, and let that console you
in all your troubles."</p>

<p>My eyes full of tears, I was about to withdraw,
when he called to me: "Stay, we must polish off the musical
Englishman! Let's see where to put the crosses!"</p>

<p>He snatched up the Briton's music-case, and
smilingly skimmed its contents; then he carefully put it in order
again, wrapped it in a sheet of paper, took a thick scoring-pen,
and drew a huge cross from one end of the cover to the other.
Whereupon he handed it to me with the words: "Kindly give the happy
man his masterwork! He's an ass, and yet I envy him his long
ears!—Farewell, dear friend, and hold me dear!"</p>

<p>And so he dismissed me. With staggering steps I
left his chamber and the house.</p>

<milestone unit="section" rend="hr"/>

<p>At the hotel I found the Englishman's servant
packing away his master's trunks in the travelling-carriage. So his
goal, also, was reached; I could but admit that <hi>he</hi>, too, had
proved his endurance. I ran up to my room, and likewise made ready
to commence my homeward march on the morrow. A fit of laughter
seized me when I looked at the cross on the cover of the
Englishman's composition. That cross, however, was a souvenir of
Beethoven, and I grudged it to the evil genius of my pilgrimage. My
decision was quickly taken. I removed the cover, hunted out my
galops, and clapped them in this damning shroud. To the Englishman
I sent his composition wrapperless, accompanying it with a little
note in which I told him
<pb id="pag45" n="45"/>
that Beethoven envied him and had declared
he didn't know where to set a cross.</p>

<p>As I was leaving the inn, I saw my wretched
comrade mount into his carriage.</p>

<p>"Good-bye," he cried. "You have done me a great
service. I am glad to have made Beethoven's acquaintance.—Will
you come with me to Italy?"</p>

<p>"What would you there?"—I asked in reply.</p>

<p>"I wish to know Mr. Rossini, as he is a very famous composer."</p>

<p>"Good luck!"—called I: "I know
Beethoven, and that's enough for my lifetime!"</p>

<p>We parted. I cast one longing glance at
Beethoven's house, and turned to the north, uplifted in heart and
ennobled.</p>
</div>
</body>

<back>
<div type="notes" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head>Notes</head>

<note id="n01" resp="translator" place="foot" corresp="rn01" anchored="yes">
<p>This imaginary story originally appeared in the <hi>Revue et Gazette
Musicale de Paris</hi> for Nov. 19, 22 and 29, and
Dec. 3, 1840, with the title "Une visite à Beethoven:
épisode de la vie d'un musicien allemand." Its German
original, "Eine Pilgerfahrt zu Beethoven," first appeared in Nos.
181-86 of the Dresden <hi>Abend-Zeitung</hi>, July 30 to
August 5, 1841, under the heading, "Zwei Epochen aus dem
Leben eines deutschen Musikers" ("Two epochs from the life of a
German musician," applying to the present article and its immediate
successor) and with the additional sub-title "Aus den Papieren
eines wirklich verstorbenen Musikers" ("From the papers of an
actually deceased musician"). With that German version of 1841 the
text in the <hi>Gesammelte Schriften</hi> agrees entirely, saving for
two or three minute emendations of style and the omission of a tiny
clause (<ref target="pag32" targOrder="U">p. 32</ref> <hi>inf</hi>.) describing
Beethoven as sitting "with his hands crossed over his stick" 
("<hi>die Hände über seinen Stock gelehnt</hi>"). The 
prefatory note, <ref target="pag20" targOrder="U">on the opposite page</ref>,
also appeared in the <hi>Abend-Zeitung</hi> (but not
in the <hi>Gazette</hi>), with exception of the few words between the
dashes.—Tr.</p>
</note>

<note id="n02" resp="translator" place="foot" corresp="rn02" anchored="yes">
<p>From "unless" to "like" does not appear in the French.—Tr.</p>
</note>

<note id="n03" resp="translator" place="foot" corresp="rn03" anchored="yes">
<p>These two sentences are absent from the French.—Tr.</p>
</note>

<note id="n04" resp="translator" place="foot" corresp="rn04" anchored="yes">
<p>"Were there a thousand royal theatres in Germany" is also absent from the
French, and presumably was an addition made in 1841. On the other
hand, instead of the two next short paragraphs there appeared,
"L'adoption de cette prière quotidienne doit vous dire assez
que je suis musicien et que L'Allemagne est ma patrie."—Tr.</p>
</note>

<note id="n05" resp="translator" place="foot" corresp="rn05" anchored="yes">
<p>From "O honoured" to "executor," of course, is also absent from the
French.—Tr.</p>
</note>

<note id="n06" resp="translator" place="foot" corresp="rn06" anchored="yes">
<p>In the French the last part of this sentence ran: "Je m'interrompis
subitement en entendant quelqu'un qui semblait m'accompagner en
sifflant l'air d'un de mes galops." This reference to supernatural
presences is significant, as Richard Wagner's favourite author, in
early life, was the fantastic E. A. Hoffmann. The invisible
whistler of 1840 is represented in 1841 by the "<hi>around</hi> me"
of a previous sentence, which does not appear in the
<hi>Gazette</hi>.—Tr.</p>
</note>

<note id="n07" resp="translator" place="foot" corresp="rn07" anchored="yes">
<p>Between this and the succeeding sentence there appeared in the French: "On
ne peut nier, à la vérité, que l'ouvrage n'ait beaucoup
gagné à son remaniement; mais cela vient surtout de ce que
l'auteur du second libretto offrit au musicien plus d'occasions de
développer son brillant génie; <hi>Fidelio</hi>
possède d'ailleurs en propre ses admirables finales et
plusieurs autres morceaux d'élite. Je ne connaissais du
reste que l'opéra primitif."—Tr.</p>
</note>

<note id="n08" resp="translator" place="foot" corresp="rn08" anchored="yes">
<p>In the French this was followed by: "Qui ne connaît aujourd'hui
la réputation européenne de la cantatrice qui porte
maintenant le double nom de Schrœder-Devrient?"—In 1871
Frau Schröder-Devrient had been dead eleven years; her praises
are constantly sung in the master's prose-works, especially at the
close of <hi>Actors and Singers</hi> (Vol. V.).—Tr.</p>
</note>

<note id="n09" resp="translator" place="foot" corresp="rn09" anchored="yes">
<p>This sentence is simply represented in the French by "Pour ma part,
j'étais ravi au troisième ciel."—Tr.</p>
</note>

<note id="n10" resp="translator" place="foot" corresp="rn10" anchored="yes">
<p>From "and its execution," to the end of the sentence, did not appear
in the French.—Tr.</p>
</note>

<note id="n11" resp="translator" place="foot" corresp="rn11" anchored="yes">
<p>In the French the last clause of this sentence presents a slight shade of
difference, perhaps due to the translator, "Alors le cœur
humain s'ouvrant à ces émotions complexes, agrandi et
dilaté par ces pressentiments infinis et délicieux,
accueillera avec ivresse, avec conviction, cette espèce de
révélation intime d'un monde
surnaturel."—Tr.</p>
</note>
</div>
</back>
</text>
</TEI.2>