Méthode d'apprentissage

 

du picard d'Ath

 

« Èt si nos aprouvin'

 dë d'viseu

     come nos tayons ? »

 

* * *

avec grammaire

complète

 

* * *

 

 

 

 

 

INTRODUCTION

 

            Cette méthode a été élaborée pour faciliter la tâche de ceux qui, dans l'avenir, souhaiteraient entreprendre l'apprentissage du picard d'Ath et de ses tournures de langage, comme nous en avions la pratique au début du XXème siècle.

                                                                       

            Les leçons sont de deux types :

- Celles qui abordent la grammaire en détails, selon les bases du « Bon Usage de Grevisse ».

- Celles qui, se basant autant que possible sur les acquis précédents, familiarisent aux termes qui concernent les réalités et les activités les plus courantes de la vie telle que nous l’avons vécue alors.

Une liste de mots nouveaux accompagne chacune des premières leçons.

Ensuite, la liste disparaît et les mots plus particuliers sont simplement soulignés dans les deux langues.

Une traduction fidèle est fournie pour chaque phrase, ce qui facilite la vérification des correspondances.

 

            On pourra constater que le picard ne s'embarrasse pas de formules compliquées et de fioritures. Il simplifie grandement le vocabulaire. En cas d'hésitation, on pourra toujours en référer à la partie « Dictionnaire Français - Patwas d'Ât' » édité en 2002.

 

            Pour agrémenter la lecture et l'étude, j'ai aussi parsemé l'ouvrage de dictons, citations ou courtes histoires drôles qui seront autant d'occasions d'essais de traduction.

 

            Je souhaite beaucoup de plaisir à ceux qui retrouveront ainsi un parfum de la vie d'antan.

 

                                                                             Eùl gamin du Méte

 

                                                                                   R. Huvelle - juillet 2OO4