Méthode
d'apprentissage
du picard d'Ath
« Èt si nos aprouvin'
dë d'viseu
come nos tayons ? »
* * *
avec grammaire
complète
* * *
INTRODUCTION
Cette
méthode a été élaborée pour faciliter la tâche de ceux qui, dans l'avenir,
souhaiteraient entreprendre l'apprentissage du picard d'Ath et de ses tournures
de langage, comme nous en avions la pratique au début du XXème
siècle.
Les
leçons sont de deux types :
- Celles qui abordent la grammaire en détails, selon les
bases du « Bon Usage de Grevisse ».
- Celles qui, se basant autant que possible sur les
acquis précédents, familiarisent aux termes qui concernent les réalités et les
activités les plus courantes de la vie telle que nous l’avons vécue alors.
Une liste de mots nouveaux accompagne chacune des
premières leçons.
Ensuite, la liste disparaît et les mots plus particuliers
sont simplement soulignés dans les deux langues.
Une traduction fidèle est fournie pour chaque phrase, ce
qui facilite la vérification des correspondances.
On
pourra constater que le picard ne s'embarrasse pas de formules compliquées et
de fioritures. Il simplifie grandement le vocabulaire. En cas d'hésitation, on
pourra toujours en référer à la partie « Dictionnaire Français - Patwas d'Ât' »
édité en 2002.
Pour
agrémenter la lecture et l'étude, j'ai aussi parsemé l'ouvrage de dictons,
citations ou courtes histoires drôles qui seront autant d'occasions d'essais de
traduction.
Je
souhaite beaucoup de plaisir à ceux qui retrouveront ainsi un parfum de la vie
d'antan.
Eùl gamin du Méte
R. Huvelle - juillet 2OO4