Wn. 48

 

 

 KVA occupied by :

 

352 Inf. Div.

 

Region occupied by:

 

II./916 Gren. Rgt.

 

Stp. occupied by:

 

4./1260 HKAA

 

 

The battery is situated on the 65 m. high cliffs of the Chaos de Longues.
Because of that, the battery possesses a very large field of fire towards the sea.
Construction by the Organisation Todt began the second of March in the year 1944


The constructors used a total of  4980 m³  of concrete, 720 m³  for the Leitstand M 262 

and 3000 m³ constructing the four  M 272 casemates.

---

La batterie est située sur les falaises (65 m de haut) du Chaos de Longues.

À cause de de la position, la batterie possède un très grand champ de feu vers la mer.

La construction par l'Organisation Todt a commencé le deux mars en 1944

 

Les constructeurs ont utilisé un total de 4980 m ³ du béton, 720 m ³ pour le M Leitstand 262 

et 3000 m ³ le fait de construire quatre m 272 casemates.

 

Full plan available on our typology pages

All plans © Patrick Fleuridas

---

Le plan complet est disponible sur nos pages de typologie

Tous les plans © Patrick Fleuridas

 


On April 25 th 1944 the constructors finished their job, and he battery was ready.
The site, named Wn. 48 is protected by a minefield MF 4a and half a dozen of  Ringstände of which one is suited to receive a 50 mm mortar. 

Because of the absence of any Marine-Artillerie-Abteilung the battery is to be attached to the 1260 HKAA.
The abteilung is formed by 3 battery’s : 1./1260 at Riva Bella, 2./1260 at Pointe du Hoc and 3./1260 at Ver-sur-Mer
From  April 1944 on the battery receives the code ...

 

4./1260 HKAA

---

 

Le 25 avril th 1944 les constructeurs ont fini leur emploi et lui la batterie était prêt.

Le site, appelé Wn. 48 est protégé par un champ de mines MF 4a et une demi-douzaine de «Ringstande » dont un  convient à recevoir un mortier de 50 mm.

À cause de l'absence de n'importe quel Marine-Artillerie-Abteilung la batterie doit être attachée à 1260 HKAA.

L'abteilung est formé par 3 batteries : 1./1260 à Riva Bella, 2./1260 à Pointe du Hoc et à 3./1260 à Ver-sur-Mer

De l'avril de 1944 sur la batterie reçoit le code…

 

4./1260 HKAA

 

 

 Two out of four M 272 casemates which are part of the battery at Longues sur Mer.

Deux de quatre m 272 casemates qui font partie de la batterie à Longues sur Mer.

 

Full plan of the M 272 available on our typology pages

All plans © Patrick Fleuridas

---

Le plan complet du M 272 disponible sur nos pages de typologie

Tous les plans © Patrick Fleuridas

 

 

  

 Fronalt view on  the M 272 which is situated on the western side of the battery grounds
La vue frontale sur le M 272 qui est situé sur le côté occidental des terres de la batterie

 


 



Detail view on the inside of the 150 mm SKC/36 gun.
Behind the “Kampfraum” two  rooms are located where “Kartuschen” and  “ Granaten” were to be stocked

---

La vue de détail sur l'intérieur du fusil de SKC/36 de 150 millimètres.

Derrière le "Kampfraum" deux pièces sont trouvées où les  “Kartuschen” et "Granaten" devaient être stockés





Data found on wall of  gun bunker
1944 – V – 10 ?
---

Des données trouvées sur le mur de la casemate

1944 – V – 10 ?




 


Technical data on the barrel of one of the 150 mm SKC/36 gun.
They were built near Pilson under german supervision.

 

---

 

Des données techniques sur la tube d'un du fusil de SKC/36 de 150 millimètres.

Ils ont été construits près de Pilson dans la supervision allemande







One of the ammunitions storages at the battery very similar to R 134 but smaller.
Were also used as personnel bunker.
---

Un des entreposages de munitions à la batterie très semblable au  R 134 mais plus petit.

Ils ont été aussi utilisés comme bunker de personnel.







A picture showing us the half circle in which the casemates were built.
Two were built pointing West ( Port-en-Bessin) and two were pointing  East to Arromanches.

---

 

Une photo en nous montrant le demi  cercle dans lequel les casemates ont été construites.

Deux vers  l'Ouest (Port-en-Bessin) et deux verst l'Est à Arromanches.


 

On the edge of the cliffs the Leitstand isn’t ready at the same time.

The Telemeter isn’t operational and the interior observation room isn’t useable.
---

Sur le bord des falaises le Leitstand n'est pas prêt en même temps.

Le Télémètre n'est pas opérationnel et la pièce d'observation intérieure n'est pas utilisable.




Front Side of the Leitstand M 262

--

Vue frontale sur  Leitstand M 262





View on the Telemeter room which is situated above Calculation Room  on the exterior of the bunker
---

La vue sur l’emplacement de Télémètre qui est située au-dessus de la Chambre de Calcul sur l'extérieur du bunker


 

Wn 48 is protected by several ( half a dozen) Tobrouks or Ringstände.
One of them shows two horses carved into the wet concrete.

----

Wn 48 est protégé par plusieurs (une demi-douzaine) Tobrouks ou Ringstände.

Un d'entre eux montre deux chevaux sculptés dans le béton mouillé.

 





Data on the Ringstand are telling us that it could have been  built in 1942
Les données sur le Ringstand nous disent qu'il pourrait avoir été construit en 1942






A searchlight emplacement just at the edge of the cliffs.

Emplacement pour projecteur  au bord des falaises.