Ezéchiel 21:1-4 Ezéchiel 21:5 Ezéchiel 21:6-10 Ezéchiel 21:11-12 Ezéchiel 21:13-15a Ezéchiel 21:15b-17 Ezéchiel 21:18 Ezéchiel 21:19-22 Ezéchiel 21:23-29 Ezéchiel 21:30-32 Ezéchiel 21:33-37 Ezéchiel 22:1-2 Ezéchiel 22:3-5 Ezéchiel 22:6-12 Ezéchiel 22:13-16 Ezéchiel 22:17-22 Ezéchiel 22:23-29 Ezéchiel 22:30-31 Ezéchiel 23:1-4 Ezéchiel 23:5-10 Ezéchiel 23:11-21 Ezéchiel 23:22-27 Ezéchiel 23:28-35 Ezéchiel 23:36-45 Ezéchiel 23:46-49 Ezéchiel 24:1-5 Ezéchiel 24:6-8 Ezéchiel 24:9-12 Ezéchiel 24:13-14 Ezéchiel 24:15-17 Ezéchiel 24:18-24 Ezéchiel 24:25-27 Ezéchiel 25:1-7 Ezéchiel 25:8-11 Ezéchiel 25:12-14 Ezéchiel 25:15-17 Ezéchiel 26:1-6 Ezéchiel 26:7-14 Ezéchiel 26:15-17a Ezéchiel 26:17b-18 Ezéchiel 26:19-21 Ezéchiel 27:1-2 Ezéchiel 27:3-11 Ezéchiel 27:12-25 Ezéchiel 27:26-36 Ezéchiel 28:1-10 Ezéchiel 28:11-19 Ezéchiel 28:20-23 Ezéchiel 28:24 Ezéchiel 28:25-26 Ezéchiel 29:1-7 Ezéchiel 29:8-12 Ezéchiel 29:13-16 Ezéchiel 29:17-21 Ezéchiel 30:1-5 Ezéchiel 30:6-9 Ezéchiel 30:10-12 Ezéchiel 30:13-19
21
1 La parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, tourne ta face vers Théman, et distille tes paroles contre le Darom, et parle en prophète contre la forêt du midi ! Tu diras à la forêt du midi :
3 Écoute la parole de l’Éternel : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Je mets au-dedans de toi un feu qui dévorera en toi tout arbre vert et tout arbre sec ; le flamboiement de ses flammes ne s’éteindra pas, et tout visage en sera marqué, du midi jusqu’au nord.
4 Tous verront que c’est moi, l’Éternel, qui l’ai allumé ; il ne s’éteindra pas.
5 Je dis : Ah, Seigneur Éternel, ceux-là disent de moi : C’est un conteur de fables.
6 La parole de l’Éternel vint à moi, disant :
7 Fils d’homme, tourne ta face contre Jérusalem, prêche contre les sanctuaires et parle en prophète contre la terre d’Israël !
8 Tu diras à la terre d’Israël : Ainsi parle l’Éternel : Je t’en veux ; je tirerai mon épée de son fourreau et je retrancherai de toi juste et méchant.
9 Parce que je veux retrancher de toi juste et méchant, à cause de cela, mon épée sortira de son fourreau pour les frapper tous, du midi au nord.
10 Ainsi tous sauront que c’est moi, l’Éternel, qui ai tiré mon épée de son fourreau. Elle n’y retournera plus.
11 Toi, fils d’homme, gémis à te briser les reins, gémis avec amertume devant leurs yeux !
12 Alors, quand ils te diront "Pourquoi gémis-tu ?", tu répondras : Parce qu’il arrive une nouvelle… Ton cœur fondra, toutes les mains tomberont, tout esprit vacillera et tous les genoux se fondront. Elle arrive, elle est là ! – déclaration du Seigneur, l’Éternel.
13 La parole de l’Éternel vint à moi, disant :
14 Fils d’homme, parle en prophète, et dis : Ainsi parle l’Éternel : Dis : L’épée, l’épée est aiguisée et aussi fourbie.
15 C’est bien pour massacrer qu’elle est aiguisée, c’est pour lancer des éclairs qu’elle est fourbie… Ou bien alors serions-nous gais ?
Le sceptre de mon fils méprise tout arbre…
16 On l’a donnée à fourbir pour qu’une main la manie ; c’est une épée aiguisée, et elle est fourbie pour armer la main du tueur.
17 Crie et hurle, fils d’homme ! Car elle est tirée contre mon peuple, contre tous les princes d’Israël ; ils sont jetés sur l’épée avec mon peuple. Aussi, de dégoût, frappe-toi la cuisse.
18 Car c’est une épreuve ; et qu’arrivera-t-il si le sceptre méprisant ne demeure pas ? – déclaration du Seigneur, l’Éternel.
19 Toi, fils d’homme, parle en prophète et frappe des mains. Que les coups de l’épée soient doublés, triplés ! C’est l’épée du carnage, l’épée du grand carnage, qui les cerne.
20 Pour que le cœur leur manque, pour multiplier les défaillances, à toute leurs portes je les menacerai de l’épée. Hélas, elle est faite pour lancer des éclaires, elle est réservée au massacre.
21 Ramasse tes forces, va à droite, sois prête à gauche, partout où tu seras appelée !
22 Moi aussi je frapperai des mains, j’assouvirai ma fureur. C’est moi, l’Éternel, qui j’ai parlé.
23 La parole de l’Éternel vint à moi, disant :
24 Toi, fils d’homme, trace deux chemins pour qu’arrive l’épée du roi de Babylone ; tous les deux partiront du même pays. Inscris un signe, inscris-le à l’entrée du chemin qui conduit à une ville.
25 Tu traceras un chemin pour que l’épée arrive à Rabba des Ammonites, et un en Juda, pour que l’épée arrive à Jérusalem, la fortifiée.
26 Car le roi de Babylone se tient au carrefour, au croisement des deux chemins, pour pratiquer la divination : il secoue les flèches, il interroge les théraphim, il examine le foie.
27 Dans sa droite est le sort qui désigne Jérusalem, pour y disposer des béliers, commander le carnage, faire retentir des acclamations guerrières. On disposera des béliers contre les portes, on élèvera des terrasses, on bâtira des tours.
28 Cela reste pour eux des divinations illusoires – à leur yeux du moins – eux qui ont fait des serments. Mais lui, il évoque le souvenir de leur faute, de telle sorte qu’ils soient pris.
29 A cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Parce que vous évoquez le souvenir de votre iniquité, en mettant à découvert vos transgressions, en montrant vos péchés par tous vos agissements, parce que ce souvenir est évoqué contre vous, vous serez pris par sa main.
30 Toi, profanateur, méchant prince d’Israël dont le jour arrive au temps où la faute est à son comble,
31 ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Ôte la tiare, enlève la couronne. Tout change ! Ce qui est abaissé sera élevé, et ce qui est élevé sera abaissé.
32 Une ruine, une ruine ! Voilà ce que j’en ferai. Tout à déjà changé, en attendant la venue de celui à qui appartient le jugement et à qui je le remettrai.
33 Toi, fils d’homme, parle en prophète ! Tu diras : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, sur les Ammonites et sur leurs outrages. Tu diras : L’épée, l’épée est tirée, elle est fourbie pour massacrer, pour dévorer, pour lancer des éclairs !
34 Au milieu de tes visions de vanité et de ta divination mensongère, elle t’égorgera parmi les méchants, ceux dont le jour arrive au temps où la faute est à son comble.
35 Remets ton épée au fourreau. Je te jugerai dans le lieu même où tu as été créé, au pays de tes origines.
36 Je répandrai sur toi mon indignation, je soufflerai sur toi le feu de mon courroux, et je te livrerai à des brutes, des artisans de destruction.
37 Tu seras dévorée par le feu ; ton sang restera au milieu du pays ; on ne se souviendra plus de toi. – C’est moi, l’Éternel, qui ai parlé.
22
1 La parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Toi, fils d’homme, jugeras-tu, jugeras-tu la ville de sang ? Fais-lui connaître toutes ses abominations !
3 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Ville qui verse le sang au milieu d’elle, pour que vienne son jour, et qui se fait des idoles, se rendant ainsi impure !
4 Tu t’es rendue coupable par le sang que tu as répandu et tu t’es rendue impure par les idoles que tu as faites. Tu as ainsi abrégé tes jours et tu es parvenue au terme de tes années. C’est pourquoi je t’ai livrée aux outrages des nations et aux railleries de tous les pays.
5 Ceux qui sont près de toi comme ceux qui sont loin se moqueront de toi, de ta renommée d’impureté et de la grandeur de ton trouble.
6 Tels sont les princes d’Israël : chez toi, chacun use de sa force pour répandre le sang.
7 Chez toi, on fait peu de cas d’un père ou d’une mère. Au milieu de toi, on commet des actes d’oppression contre l’immigré. Chez toi, on exploite l’orphelin et la veuve.
8 Tu méprises ce qui m’est consacré, tu profanes mes sabbats.
9 Il y a chez toi des gens qui calomnient pour répandre du sang. Chez toi, on mange sur les montagnes. On commet des infamies au milieu de toi.
10 Chez toi, on expose la nudité d’un père. Chez toi, on abuse d’une femme séparée lors de ses mois.
11 Chez toi, chacun se livre à des abominations avec la femme de son prochain, chacun souille sa belle-fille de manière infâme, chacun abuse de sa sœur, fille de son père.
12 Chez toi, on accepte des pots-de-vin pour répandre du sang. Tu exiges des intérêts et des rentes, tu spolies ton prochain par l’oppression, et moi, tu m’oublies – déclaration du Seigneur, l’Éternel.
13 Je tape dans mes mains à cause de la spoliation que tu as commise et du sang qui est répandu au milieu de toi.
14 Ton cœur tiendra-t-il ferme, tes mains seront-elles fortes, aux jours où j’agirai contre toi ? C’est moi, l’Éternel, qui ai parlé et qui agirai.
15 Je te disperserai parmi les nations, je te disséminerai dans tous les pays et je te débarrasserai complètement de ton impureté.
16 Tu seras profanée par toi-même aux yeux des nations, et ainsi tu sauras que je suis l’Éternel.
17 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
18 Fils d’homme, la maison d’Israël est devenue pour moi comme des scories ; ils sont tous de l’airain, de l’étain, du fer et du plomb dans le creuset ; ce sont des scories d’argent.
19 A cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Parce que vous êtes tous devenus comme des scories, voici, je vous rassemble au milieu de Jérusalem.
20 Comme un amas d’argent, d’airain, de fer, de plomb et d’étain que l’on fond au creuset, et sur lequel on attise le feu, ainsi je vous rassemblerai dans ma colère et dans ma fureur, je vous y laisserai et je vous fondrai.
21 Je vous mettrai en tas et j’attiserai contre vous le feu de mon courroux, et vous serez fondus au milieu de Jérusalem :
22 comme l’argent fond au creuset, ainsi vous serez fondus au milieu d’elle. Ainsi vous saurez que c’est moi, l’Éternel, qui ais versé ma fureur sur vous.
23 La parole de l’Éternel vint à moi, disant :
24 Fils d’homme, dis-lui: Tu es un pays qui n’est pas purifié, qui n’est pas arrosé de pluie au jour de l’indignation.
25 Des prophètes conspirent au milieu d’elle ; comme un lion rugissant qui déchire la proie, ils dévorent les âmes, ils enlèvent les richesses et les choses précieuses, ils multiplient ses veuves au milieu d’elle.
26 Ses prêtres violent ma loi et profanent ce qui m’est consacré ; ils ne font pas de différence entre le sacré et le profane, ils ne font pas connaître la différence entre l’impur et le pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats, et je suis profané au milieu d’eux.
27 Au milieu d’elle, ses princes sont comme des loups qui déchiquettent leur proie ; ils répandent le sang, ils font disparaître des gens pour accomplir leurs spoliations.
28 Ses prophètes leur ont fait des enduits de mauvais mortier, des visions illusoires, des divinations mensongères ; ils disent : "Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel" alors que l’Éternel n’a pas parlé.
29 Le peuple du pays se livre à l’oppression, commet des spoliations, exploite le pauvre et le déshérité, opprime l’immigré contre toute justice.
30 J’ai cherché parmi eux un homme qui construise une clôture, qui se tienne à la brèche devant moi pour le pays, afin que celui-ci ne soit pas détruit, mais je n’en ai pas trouvé.
31 Je répands sur eux mon indignation, je les extermine par le feu de mon courroux, je fais retomber leur voie sur leur tête – déclaration du Seigneur, l’Éternel.
23
1 la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, il y avait deux femmes, filles d’une même mère.
3 Elles se sont prostituées en Égypte, elles se sont prostituées dans leur jeunesse ; là-bas, on a on les a étreint, là on a caressé leur poitrine virginale.
4 Le nom de l’aînée était Ohola, et celui de sa sœur, Oholiba. Elles étaient à moi, et elles ont mis au monde des fils et des filles. Quant à leurs noms, Ohola, c’est Samarie, et Oholiba, c’est Jérusalem.
5 Ohola s’est prostituée alors qu’elle était à moi. Elle s’est prise de passion pour ses amants, les Assyriens ses voisins,
6 vêtus de mauve, gouverneurs et magistrats, tous jeunes et charmants, des cavaliers montés sur des chevaux.
7 C’est à eux qu’elle a prodigué sa prostitution, à toute l’élite des Assyriens ; elle s’est rendue impure avec tous ceux pour lesquels elle s’était prise de passion, avec toutes leurs idoles.
8 Elle n’a pas abandonné sa prostitution depuis l’Égypte ; car ceux-là avaient couché avec elle dans sa jeunesse, et ils avaient caressé sa poitrine virginale et avaient répandu sur elle leur prostitution.
9 C’est pourquoi je l’ai livrée à ses amants, aux Assyriens pour lesquels elle s’était prise de passion.
10 Ce sont eux qui ont exposé sa nudité ; ils ont pris ses fils et ses filles, et elle, ils l’ont tuée par l’épée ; elle a été un exemple pour les femmes ; ils ont exécuté leurs jugements contre elle.
11 Sa sœur Oholiba a vu cela, et elle a été plus déréglée qu’elle dans sa passion ; sa prostitution a dépassé les débauches de sa sœur.
12 Elle s’est prise de passion pour les Assyriens, gouverneurs et magistrats, ses voisins vêtus magnifiquement, cavaliers montés sur des chevaux, tous jeunes et charmants.
13 J’ai vu qu’elle s’était rendue impure, que l’une et l’autre avaient suivi la même voie.
14 Elle a même ajouté à sa prostitution. Elle a vu des hommes sculptés sur le mur, des images de Chaldéens sculptées, de couleur rouge,
15 des ceintures sur leurs reins et des turbans luxueux sur leurs têtes, ayant tous l’aspect de grands seigneurs, à la ressemblance des Babyloniens et des Chaldéens, d’après leur pays d’origine.
16 Au premier regard, elle s’est prise de passion pour eux et leur a envoyé des messagers en Chaldée.
17 Les Babyloniens sont venus chez elle pour partager le lit des amours, et ils l’ont souillée par leur prostitution. Elle s’est rendue impure avec eux, puis elle s’est détachée d’eux.
18 Elle a exposé sa prostitution, elle a exposé sa nudité ; et je me suis détaché d’elle, comme je m’étais détaché de sa sœur.
19 Elle a multiplié ses prostitutions pour se rappeler les jours de sa jeunesse, lorsqu’elle se prostituait en Égypte.
20 Elle s’est prise de passion pour des impudiques au membre d’ânes et au flux de chevaux.
21 Tu es revenue à l’infamie de ta jeunesse, lorsque les Égyptiens caressaient ta poitrine, attirés par ta jeunesse.
22 A cause de cela, Oholiba, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : J’éveille contre toi tes amants, ceux dont tu t’es détachée, et je les amènerai de toutes parts contre toi,
23 les Babyloniens et tous les Chaldéens, Peqod, Shoa et Koa, et avec eux tous les Assyriens, jeunes et charmants, tous gouverneurs et magistrats, officiers de renom, tous montés sur des chevaux.
24 Ils viendront contre toi avec des armes, des chars et des roues, et avec une assemblée de peuples ; ils t’opposeront de toutes parts le bouclier, l’écu et le casque ; et je leur ai remis le jugement, et ils te jugeront selon leurs lois.
25 Je répandrai sur toi la jalousie de ma passion, et ils te traiteront avec fureur. Ils t’arracheront le nez et les oreilles, et ta progéniture tombera par l’épée.
26 Ils te dépouilleront de tes vêtements et prendront les bijoux de ta parure.
27 Je ferai cesser tes infamies et ta prostitution qui durent depuis l’Égypte ; tu ne lèveras plus tes yeux vers eux, tu ne te souviendras plus de l’Égypte.
28 Car ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici, je te livre à ceux que tu détestes, à eux dont tu t’es détachée.
29 Ils te traiteront comme ils te détestent ; ils prendront tout le produit de ton travail et te laisseront nue, entièrement nue ; on exposera la nudité de ta débauche, de ton infamie et de ta prostitution.
30 On te traitera ainsi parce que tu t’es prostituée avec les nations, parce que tu t’es rendue impure par leurs idoles.
31 Tu as suivi la voie de ta sœur, et je mets sa coupe dans ta main.
32 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Tu boiras la coupe de ta sœur, la coupe large et profonde ; celle-ci sera un sujet de risée et de raillerie car elle a une grande contenance.
33 Tu seras remplie d’ivresse et de tourments : c’est une coupe d’atterrement et de dévastation ; la coupe de ta sœur Samarie.
34 Tu la boiras, et tu la videras, tu la briseras en morceaux, et tu te déchireras la poitrine : moi j’ai parlé – déclaration du Seigneur, l’Éternel.
35 A cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Parce que tu m’as oublié, parce que tu m’as rejeté derrière ton dos, toi, sois chargée de ton infamie et ta prostitution.
36 Et l’Éternel me dit : Fils d’homme, jugeras-tu Ohola et Oholiba ? Décris-leur leurs abominations,
37 car elles se sont livrées à l’adultère, et il y a du sang sur leurs mains : elles ont commis l’adultère avec leurs idoles ; de plus, leurs fils qu’elles m’avaient donnés, elles les leur ont consacrés pour qu’ils les dévorent.
38 Elles m’ont encore fait ceci : ce même jour, elles ont rendu impur mon sanctuaire et elles ont profané mes sabbats.
39 Tout en immolant leurs fils à leurs idoles, elles sont allées le même jour dans mon sanctuaire pour le profaner ; c’est cela qu’elles ont fait au milieu de ma maison.
40 Et bien plus, elles ont même envoyé chercher au loin des hommes ; elles ont envoyé des messagers et ils sont venus. Pour eux tu t’es lavée, tu t’es mis du fard aux yeux et tu t’es parée d’ornements ;
41 tu t’es assise sur un lit somptueux devant lequel une table était dressée, et tu y avais placé mon encens et mon huile.
42 Au bruit d’une multitude insouciante, et parmi des hommes de tout le genre humain, on a fait venir du désert des Sabéens, qui se sont mis des bracelets aux mains et une couronne de beauté sur la tête.
43 Je dis alors à celle qui s’est usée dans l’adultère : maintenant commettra-t-elle la prostitution, elle aussi ?
44 Et on est allé avec elle comme on va avec une prostituée ; c’est ainsi qu’on est allé avec Ohola et vers Oholiba, ces femmes dépravées.
45 Mais des hommes justes les jugeront comme on juge des femmes adultères, comme on juge celles qui répandent le sang ; car elles sont adultères, et il y a du sang à leurs mains.
46 Car ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Qu’une assemblée monte à l’assaut contre elles, et je les livrerai à la terreur et au pillage.
47 Cette assemblée les lapidera et les abattra à coups d’épée ; on tuera leurs fils et leurs filles, on mettra le feu à leurs maisons.
48 Je ferai cesser l’infamie dans le pays ; toutes les femmes en recevront instruction, elles ne commettront plus une infamie comme la vôtre.
49 On fera retomber sur vous vos infamies, vous serez chargés de vos péchés d’idolâtrie, et ainsi vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel.
24
1 La neuvième année, le dixième jour du dixième mois, la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, mets par écrit pour toi la date de ce jour, de ce jour même ! Le roi de Babylone met son poids contre Jérusalem en ce jour même.
3 Propose une parabole à la maison rebelle ; tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Prépare la marmite, prépare-la, et verses-y de l’eau.
4 Rassembles-y les morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse et l’épaule ; remplis-la des meilleurs os.
5 Prends du meilleur du menu bétail ; et entasse les os sous la marmite ; fais bouillir à gros bouillons, et que les os qui sont dedans cuisent aussi.
6 A cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Quel malheur pour la ville de sang, marmite pleine de rouille, et dont la rouille ne se détache pas ! Retires-en les morceaux, les uns après les autres, sans recourir au sort.
7 Car le sang qu’elle a versé est resté au milieu d’elle : elle l’a mis sur le rocher nu, elle ne l’a pas répandu sur la terre pour le couvrir de poussière.
8 Dans un mouvement de fureur, pour exécuter la vengeance, j’ai mis son sang sur le rocher nu, pour qu’il ne soit pas couvert.
9 A cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Quel malheur pour la ville de sang ! Moi aussi je ferai un grand bûcher.
10 Entasse beaucoup de bois, allume le feu, fais cuire la viande, assaisonne-la bien, et que les os soient brûlés.
11 Puis, mets la marmite vide sur les braises, afin qu’elle chauffe, que l’airain devienne brûlant et que son impureté fonde à l’intérieur.
12 Les efforts sont inutiles, la rouille dont elle est pleine ne se détache pas ; "Au feu sa rouille !"
13 L’infamie est dans ton impureté ; parce que j’ai voulu purifier et que tu n’est pas devenue pure, tu ne seras plus purifiée de ton impureté, jusqu’à ce que j’aie assouvi ma fureur contre toi.
14 C’est moi, l’Éternel, qui ai parlé. Cela arrivera, je le ferai, je ne laisserai rien passer, je n’aurai ni compassion ni regret. On te jugera selon tes voies et selon tes agissements – déclaration du Seigneur, l’Éternel.
15 La parole de l’Éternel vint à moi, disant :
16 Fils d’homme, je te prends d’un coup les délices de tes yeux. Tu ne te lamenteras pas, tu ne pleureras pas, tes larmes ne couleront pas.
17 Soupire en silence, ne porte pas le deuil des morts, attache ta parure sur ta tête, mets tes sandales aux pieds, ne te couvre pas la moustache, et ne mange pas le pain des autres.
18 J’avais parlé au peuple le matin, et ma femme mourut le soir. Le lendemain matin, je fis ce qui m’avait été ordonné.
19 Le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu ce que signifie pour nous ce que tu fais ?
20 Je leur répondis : La parole de l’Éternel est venue à moi, disant :
21 Dis à la maison d’Israël : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Je profane mon sanctuaire, orgueil de votre force, délices de vos yeux et émoi de votre âme. Vos fils et vos filles que vous avez laissés tomberont par l’épée.
22 Vous agirez alors comme j’ai agi, vous ne vous couvrirez pas la moustache, vous ne mangerez pas le pain des autres,
23 vous aurez votre parure sur la tête et vos sandales aux pieds, vous ne vous lamenterez pas et vous ne pleurerez pas ; mais vous vous consumerez dans vos iniquités, et vous gémirez entre vous.
24 Ézéchiel sera pour vous un signe ; vous ferez exactement ce qu’il a fait. Ainsi, quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel.
25 Quant à toi, fils d’homme, assurément, le jour où je leur ôterai leur force, leur gaité et leur splendeur, les délices de leurs yeux et la passion de leur âme, leurs fils et leurs filles,
26 ce jour-là le rescapé ne viendra-t-il pas à toi pour te le faire entendre ?
27 Ce jour-là ta bouche s’ouvrira, avec le rescapé ; tu parleras, tu ne seras plus muet ; tu seras pour eux un signe, et ils sauront que je suis l’Éternel.
25
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi disant :
2 Fils d’homme, tourne toi vers les Ammonites et parle sur eux en prophète.
3 Tu diras aux Ammonites : Écoutez la parole du Seigneur, l’Éternel ! Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Parce que tu as dit : "Ha ha !" sur mon sanctuaire quand il a été profané, sur la terre d’Israël quand elle a été dévastée, et sur la maison de Juda quand ils sont partis en exil :
4 à cause de cela, voici, je te donne en possession aux fils de l’Orient, ils installeront au milieu de toi leurs campements et placeront chez toi leurs demeures ; ils mangeront tes fruits et boiront ton lait.
5 Je ferai de Rabba un pâturage pour les chameaux, et du pays des Ammonites un bercail pour le menu bétail. Ainsi vous saurez que je suis l’Éternel.
6 Car ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Parce que tu as battu des mains, que tu as fait des bonds, que tu t’es réjoui dans tout le mépris que tu avais en ton âme contre la terre d’Israël,
7 à cause de cela, voici, j’étends ma main sur toi, je te livrerai au pillage des nations, je te retrancherai d’entre les peuples, je te ferai disparaître des pays, je te détruirai. Ainsi tu sauras que je suis l’Éternel.
8 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Parce que Moab et Séhir ont dit : "Elle est comme toutes les nations, la maison de Juda !",
9 à cause de cela j’ouvre le côté de Moab depuis les villes, depuis ses villes, depuis ses extrémités – le plus beau du pays, Beth-Yeshimoth, Baal-Méôn et Qiriataïm –
10 je l’ouvre aux fils de l’Orient ; en plus des Ammonites, je le leur donne en possession, afin qu’on ne se souvienne plus des Ammonites parmi les nations.
11 J’exécuterai mes jugements sur Moab, et ainsi ils sauront que je suis l’Éternel.
12 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : À cause des actes de vengeance auxquels Édom s’est livré envers la maison de Juda, parce qu’il s’est rendu fort coupable en se vengeant d’eux,
13 à cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : J’étendrai la main aussi sur Édom, j’en retrancherai hommes et bêtes, j’en ferai un désert depuis Théman jusqu’à Dédân ; ils tomberont par l’épée.
14 J’exercerai ma vengeance sur Édom par la main de mon peuple Israël ; ils agiront en Édom selon ma colère et selon ma fureur ; ainsi ils connaîtront ma vengeance – déclaration du Seigneur, l’Éternel.
15 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Parce que les Philistins ont agi par vengeance, parce qu’ils se sont vengés cruellement pour détruire, dans le mépris de leurs âmes, selon leur hostilité de toujours,
16 à cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’étends ma main sur les Philistins, je retrancherai les Kerétites et je ferai disparaître ce qui reste sur le littoral.
17 J’exercerai sur eux de vengeances et des châtiments furieux. Ainsi ils sauront que je suis l’Éternel, quand j’exécuterai sur eux ma vengeance.
26
1 La onzième année, le premier du mois, la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, parce que Tyr a dit, touchant Jérusalem "Ha, ha, elle est brisée, celle qui fut la porte des nations, elle se tourne vers moi la ville opulente, et elle est rendue déserte",
3 à cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, Tyr ! Je ferai monter à l’assaut contre toi une multitude de nations, comme la mer fait monter ses flots.
4 Elles détruiront les murailles de Tyr, elles renverseront ses tours, j’en raclerai la poussière et je ferai d’elle un rocher nu.
5 Elle sera dans la mer un lieu pour étendre les filets ; c’est moi qui ai parlé – déclaration du Seigneur, l’Éternel. Elle sera livrée au pillage des nations ;
6 ses filles, dans les campagnes, seront tuées par l’épée ; et ainsi on saura que je suis l’Éternel.
7 Car ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici, je fais venir du nord, contre Tyr, Nabuchodonosor, roi de Babylone, le roi des rois, avec des chevaux, des chars et des équipages, une assemblée de troupes nombreuses.
8 Il tuera par l’épée tes filles qui sont dans les campagnes, il établira contre toi des tours, il élèvera contre toi des terrasses et il lèvera contre toi le grand bouclier. 9 Il placera ses machines de guerre contre tes murailles et démolira tes tours avec ses piques de fer.
10 La foule de ses chevaux te couvrira de poussière, tes murailles trembleront au bruit des attelages, des roues et des chars, lorsqu’il entrera dans tes portes comme on entre dans une ville ouverte par une brèche.
11 Il foulera toutes tes rues avec les sabots de ses chevaux, il tuera ton peuple par l’épée, et les pierres levées de ta puissance s’écraseront par terre.
12 On prendra tes richesses comme butin, on pillera tes marchandises, on rasera tes murs, on démolira tes maisons luxueuses, on jettera au cœur de l’eau tes pierres, ton bois et ta poussière.
13 Je ferai cesser le bruit de tes chants, on n’entendra plus le son de tes lyres.
14 Je ferai de toi un rocher nu ; tu seras un lieu où l’on étend les filets ; tu ne seras plus rebâtie. C’est moi, l’Éternel, qui ai parlé – déclaration du Seigneur, l’Éternel.
15 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, à Tyr : Au bruit de ta chute, quand les mourants gémiront, quand le carnage se fera au milieu de toi, les îles ne trembleront-elles pas ?
16 Tous les princes de la mer descendront de leurs trônes, ôteront leurs manteaux, se dépouilleront de leurs vêtements brodés ; ils se revêtiront de frayeur et s’assiéront par terre ; à chaque instant, ils seront terrifiés, atterrés, à cause de toi.
17a Ils élèveront sur toi une complainte, et te diront :
17b Comment ! Tu as disparu, toi que peuplaient ceux qui parcourent les mers, ville célèbre qui était puissante sur la mer, toi et tes habitants qui répandiez la terreur sur tous ceux qui habitent en elle !
18 Maintenant les îles sont terrifiées au jour de ta chute, les îles de la mer sont épouvantées par ta disparition.
19 Car ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Quand je ferai de toi une ville déserte, comme sont les villes qui n’ont pas d’habitants, quand je ferai monter contre toi l’abîme et que les grandes eaux te couvriront,
20 alors je te ferai descendre avec ceux qui descendent dans le gouffre, vers le peuple d’autrefois, je te ferai habiter dans les profondeurs de la terre, semblables aux ruines d’autrefois, avec ceux qui descendent dans le gouffre, afin que tu ne sois plus habitée ; et je donnerai la beauté à la terre des vivants.
21 Je ferai de toi un sujet d’épouvante, et tu ne seras plus rien ; on te cherchera et on ne te trouvera plus, à jamais – déclaration du Seigneur, l’Éternel.
27
1 La parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Et toi, fils d’homme, élève une complainte sur Tyr.
3 Tu diras à Tyr qui demeure aux abords de la mer, qui commerce avec tous les peuples, qui est tournée vers une multitude d’îles : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Toi, Tyr, tu disais : "Je suis parfaite en beauté !".
4 Ton territoire est au cœur des mers ; ceux qui t’ont bâtie ont rendu ta beauté parfaite.
5 Avec le cyprès de Senir ils ont fait tous tes doubles bordages ; ils ont pris un cèdre du Liban pour t’élever un mât ;
6 ils ont fait tes rames avec les chênes de Bashân, et tes ponts avec de l’ivoire d’Assyrie enchâssé dans le buis des îles de Chypre.
7 Tes voiles étaient de fin lin brodé d’Égypte, avec des broderies, elles te servaient de pavillon ; le bleu et la pourpre des îles d’Élisha étaient tes tentures.
8 Les habitants de Sidon et d’Arvad étaient tes rameurs, et les plus sages de chez toi, Tyr, étaient tes matelots.
9 Les anciens de Guébal et ses sages étaient chez toi pour réparer tes avaries ; tous les bâteaux de la mer et leurs marins étaient chez toi pour négocier tes marchandises.
10 La Perse, Loud et Pouth servaient dans ton armée ; c’étaient tes hommes de guerre ; ils suspendaient chez toi le bouclier et le casque, ils faisaient ta magnificence.
11 Les fils d’Arvad et tes guerriers étaient tout autour sur tes murailles, et les hommes de Gammad occupaient tes tours ; ils suspendaient leurs carquois tout autour de tes murailles, ils rendaient ta beauté parfaite.
12 Tarsis faisait du commerce avec toi pour tous les biens que tu avais en abondance ; ils fournissaient tes marchés en argent, en fer, en étain et de plomb.
13 Javan, Tubal et Méshec commerçaient avec toi ; ils te fournissaient en esclaves et en ustensiles d’airain.
14 La maison de Togarma fournissait tes marchés en chevaux, en bêtes d’attelage et en mulets.
15 Les fils de Dedân commerçaient avec toi ; une multitude d’ îles étaient en relation de commerce avec toi ; on te payait ton dû avec des cornes d’ivoire et de l’ébène.
16 Aram faisait du commerce avec toi en raison de la multitude de tes produits ; ils fournissaient tes marchés en escarboucles, en pourpre, en broderies, en fin lin, en corail et en rubis.
17 Juda et le pays d’Israël commerçaient avec toi ; en échange de tes marchandises, ils apportaient du froment de Minnith, de la pâtisserie, du miel, et de l’huile, et du baume.
18 Damas faisait du commerce avec toi à cause de l’abondance de tous tes produits, pour les biens que tu avais en abondance ; elle te fournissait en vin de Helbôn et en laine blanche.
19 Vedan, et Yavan d’Uzal, fournissaient tes marchés de fer forgé, en casse et en roseau aromatique.
20 Dedân commerçait avec toi en draps précieux pour housses de cheval.
21 Le commerce de l’Arabie et de tous les princes de Kédar passait par tes mains ; avec eux tu faisais commerce d’agneaux, de béliers et en boucs.
22 Les marchands de Sheba et de Rahma commerçaient avec toi ; ils fournissaient tes marchés de tout aromate excellent, de toute pierre précieuse et d’or.
23 Harrân, et Kanné, et Éden, les marchands de Sheba, d’Assyrie, de Kilmad commeçaient avec toi,
24 ils faisaient avec toi le commerce de luxe : manteaux de pourpre, broderies, collections de riches étoffes, liées de cordes et cellées dans du cèdre.
25 Les navires de Tarsis étaient les caravanes de ton trafic ; tu as été dans l’abondance, tu es devenue extrêmement glorieuse au cœur des mers.
26 Tes rameurs t’ont amenée dans de grandes eaux, un vent d’orient t’a brisée au cœur des mers.
27 Tes richesses, tes marchés, tes marchandises, tes marins et tes matelots, ceux qui réparent les avaries et ceux qui font du commerce avec toi, tous les hommes de guerre qui sont chez toi et toute ta multitude qui est au milieu de toi tomberont au cœur des mers au jour de ta chute.
28 Les rivages trembleront au bruit que fera le cri de tes matelots,
29 car tous ceux qui manient la rame descendront de leurs navires, les marins et tous les matelots de la mer.
30 Ils se tiendront sur la terre, ils feront entendre leur voix sur toi et pousseront des cris amers ; ils jetteront de la poussière sur leur tête et se rouleront dans la cendre ;
31 ils se raseront la tête cause de toi, ils se ceindront de sacs et ils pleureront sur toi amèrement, ils feront d’amères lamentations.
32 Dans leur douleur ils élèveront sur toi une complainte, ils te plaindront : "Qui était comme Tyr, comme cette ville réduite au silence au milieu de la mer ?"
33 Quand les produits de tes marchés venaient par les mers, tu as rassasié une multitude de peuples ; par l’abondance de tes biens et de tes marchandises, tu enrichissais les rois de la terre.
34 Et quand tu as été brisée par les mers, c’est dans les profondeurs des eaux que sont tombées tes marchandises et tout l’assemblée qui était au milieu de toi.
35 Tous les habitants des îles sont atterrés à cause de toi ; leurs rois sont saisis d’effroi, leur visage est bouleversé.
36 Ceux qui font du commerce parmi les peuples sifflent d’horreur à ton sujet ; tu es un objet d’épouvante, tu n’es plus ; tu ne sera jamais plus !
28
1 La parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, dis au prince de Tyr : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Ton cœur s’est élevé, tu as dit : "Je suis Dieu, je suis assis sur le siège d’un dieu, au cœur des mers !" Pourtant tu es humain, et non divin, et tu prends ton propre cœur pour celui d’un dieu !
3 Tu es plus sage que Daniel, rien de secret n’est obscur pour toi.
4 Par ta sagesse et par ton intelligence tu as acquis de la puissance et tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors.
5 Par ta grande habileté commerciale, tu as accru ta richesse , et du fait de ta richesse, ton cœur s’est enhardi.
6 A cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que tu prends ton propre cœur pour celui d’un dieu,
7 je ferai venir contre toi des étrangers, les pires brutes d’entre les nations. Ils tireront leurs épées contre ta belle sagesse et ils profaneront ta splendeur.
8 Ils te feront descendre dans la fosse et tu mourras de mort violente au cœur des mers.
9 En face de celui qui va te tuer, diras-tu encore : "Je suis Dieu" ? Tu seras un homme, et non un dieu, sous la main de ceux qui te transperceront.
10 Tu mourras de la mort des incirconcis, de la main des étrangers. Car moi, j’ai parlé – déclaration du Seigneur, l’Éternel.
11 La parole de l’Éternel vint à moi, disant :
12 Fils d’homme, élève une complainte sur le roi de Tyr. Tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Toi, tu étais la forme accomplie de la perfection, plein de sagesse et parfait en beauté.
13 Tu étais en Eden, le jardin de Dieu ; tu était couvert de toutes sortes de pierres précieuses – sardoine, topaze et diamant ; chrysolithe, onyx et jaspe ; saphir, escarboucle et émeraude – et d’or. Tes tambourins et tes flûtes étaient à ton service, préparés pour le jour où tu fus créé.
14 Tu étais un chérubin oint, protecteur, aux ailes déployées ; je t’avais placé dans la sainte montagne de Dieu, tu marchais au milieu des pierres ardentes.
15 Tu as été intègre dans tes voies, depuis le jour où tu fus créé jusqu’à celui où l’injustice a été trouvée en toi.
16 Par l’importance de ton commerce, tu as été rempli de violence et tu as péché ; et je t’ai précipité de la montagne de Dieu comme une chose profane, et je t’ai détruit du milieu des pierres ardentes, ô chérubin protecteur !
17 Ton cœur s’est élevé à cause de ta beauté, tu as corrompu ta sagesse par ta splendeur ; je te jette à terre, je te livre en spectacle aux rois.
18 Par la multitude de tes iniquités, par l’injustice de ton commerce, tu as profané tes sanctuaires ; je fais sortir du milieu de toi un feu qui te dévore, je te réduis en cendres, sur la terre, sous les yeux de tous ceux qui te regardent.
19 Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples sont atterrés à cause de toi ; tu es devenu un objet d’épouvante. Tu ne seras plus, à jamais.
20 La parole de l’Éternel vint à moi, disant :
21 Fils d’homme, tourne ta face vers Sidon, et parle en prophète contre elle !
22 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, Sidon, je serai glorifié au milieu de toi. Ainsi on saura que je suis l’Éternel, quand j’exécuterai mes jugements contre elle ; en elle je montrerai ma sainteté.
23 J’y enverrai la peste et je ferai couler le sang dans ses rues ; les victimes tomberont au milieu d’elle par une épée dirigée contre elle, et ainsi on saura que je suis l’Éternel.
24 Ainsi il n’y aura plus pour la maison d’Israël ni aiguillon qui blesse, ni épine douloureuse parmi tous ceux qui la méprisent tout autour, et ainsi on saura que je suis le Seigneur, l’Éternel.
25 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Lorsque je rassemblerai la maison d’Israël d’entre les peuples parmi lesquels ils seront dispersés, je montrerai ma sainteté en elle sous les yeux des nations ; ils habiteront sur leur terre, celle que j’ai donnée à Jacob, mon serviteur.
26 Ils y habiteront en sécurité, ils bâtiront des maisons et planteront des vignes ; ils y habiteront en sécurité, quand j’aurai exécuté mes jugements contre tous ceux qui, autour d’eux, les méprisent. Ainsi ils sauront que je suis l’Éternel, leur Dieu.
29
1 La dixième année, le douzième jour du dixième mois, la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, tourne toi vers le Pharaon, le roi d’Égypte, et parle en prophète contre lui et contre l’Égypte tout entière.
3 Dis : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, Pharaon, roi d’Égypte, grand monstre des eaux couché au milieu de ses fleuves, qui dis : "Mon fleuve est à moi, et je me le suis fait !"
4 Je mettrai un anneau à tes mâchoires, je collerai à tes écailles les poissons de tes fleuves, et je te tirerai hors de tes fleuves tous les poissons de tes fleuves collés à tes écailles.
5 Je te laisserai dans le désert, toi et tous les poissons de tes fleuves. Tu tomberas dans les champs, tu ne seras ni recueilli, ni rassemblé ; je te donnerai en pâture aux animaux de la terre et aux oiseaux des cieux.
6 Ainsi tous les habitants de l’Égypte sauront que je suis l’Éternel, parce qu’ils ont été comme l’appui d’un roseau pour la maison d’Israël.
7 Lorsqu’ils t’ont saisi, tu t’es cassé et tu leur as déchiré toute l’épaule ; lorsqu’ils se sont appuyés sur toi, tu t’es brisé et tu leur as complètement paralysé les reins.
8 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Je fais venir sur toi l’épée, et je retrancherai de toi hommes et bêtes.
9 L’Égypte deviendra un lieu dévasté et une ruine, et ainsi on saura que je suis l’Éternel, parce qu’il a dit : "Le fleuve est à moi, et moi je l’ai fait."
10 C’est pourquoi, j’en veux à toi et à tes fleuves ; je ferai de l’Égypte un champ de ruines ; ruines et désolation, de Migdol à Syène, et jusqu’aux frontières de Koush.
11 Aucun pied d’homme n’y passera pas, aucune patte de bête n’y passera pas ; et il restera quarante ans sans être habité.
12 Je ferai de l’Égypte un lieu dévasté parmi les pays dévastés, et de ses villes des lieux dévastés parmi les villes en ruine, pendant quarante ans. Je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et je les disséminerai dans tous les pays.
13 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Au bout de quarante ans, je rassemblerai les Égyptiens d’entre les peuples où ils auront été dispersés.
14 Je rétablirai la situation de l’Égypte ; je les ramènerai au pays de Patros, au pays de leur origine ; et là ils formeront un royaume abaissé :
15 il sera le plus abaissé des royaumes et ne s’élèvera plus au-dessus des nations ; je les diminuerai, afin qu’ils ne dominent plus sur les nations.
16 Ce ne sera plus, pour la maison d’Israël, une sécurité ; ceci afin d’évoquer le souvenir de la faute qu’ils ont commise en se tournant vers eux ; et ainsi ils sauront que je suis le Seigneur, l’Éternel.
17 La vingt-septième année, le premier jour du premier mois, la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
18 Fils d’homme, Nabuchodonosor, roi de Babylone, a fait faire à son armée un travail pénible contre Tyr ; toute tête en est devenue chauve, toute épaule en a été écorchée, et il n’a retiré de Tyr aucun salaire, ni lui, ni son armée, pour le travail qu’il a fait contre elle.
19 A cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici, je donne l’Égypte à Nabuchodonosor, roi de Babylone ; il emportera son abondance, il y prendra du butin, il la pillera ; ce sera le salaire de son armée.
20 Je lui donne l’Égypte, car ses hommes ont travaillé pour moi – déclaration du Seigneur, l’Éternel.
21 En ce jour-là je ferai germer la corne (la puissance et la fierté) de la maison d’Israël, j’ouvrirai ta bouche au milieu d’eux ; et ainsi ils sauront que je suis l’Éternel.
30
1 La parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, parle en prophète ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Hurlez "Ah, quel jour !"
3 Car un jour approche ; oui, un jour approche, pour l’Éternel, un jour de nuées : ce sera le temps des nations.
4 L’épée arrive en Égypte, et il y aura de l’angoisse pour Koush, quand les victimes tomberont en Égypte ; on prendra de son abondance et ses fondations seront détruites.
5 Koush, Pouth et Loud, et toute la population mélangée de Koub et les fils du pays de l’alliance, tomberont avec eux par l’épée.
6 Ainsi parle l’Éternel : Les soutiens de l’Égypte tomberont, et l’orgueil de sa force sera abaissé ; de Migdol à Syène, ils tomberont par l’épée – déclaration du Seigneur, l’Éternel.
7 Ils seront dévastés parmi les pays dévastés et ses villes seront parmi les villes en ruine.
8 Ainsi ils sauront que je suis l’Éternel, quand je mettrai le feu à l’Égypte et que tous ceux qui lui aident seront brisés.
9 En ce jour-là des messagers sortiront de devant moi sur des navires pour effrayer Koush dans sa sécurité ; et il y aura de la souffrance parmi eux au jour de l’Égypte. Voici, il vient.
10 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Je ferai disparaître l’abondance de l’Égypte par la main de Nabuchodonosor, roi de Babylone.
11 Lui, et son peuple avec lui, les pires brutes des nations, seront amenés pour détruire le pays ; ils tireront leurs épées contre l’Égypte, et rempliront le pays de victimes.
12 Je mettrai les bras du Nil à sec, je vendrai le pays à des méchants ; je désolerai le pays avec tout ce qui s’y trouve, par la main d’étrangers. C’est moi, l’Éternel, qui ai parlé.
13 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Je ferai disparaître aussi les idoles, et j’éliminerai de Noph les faux-dieux ; il n’y aura plus de prince d’Egypte ; et je répandrai la crainte en Égypte.
14 Je désolerai Patros, je mettrai le feu à Tsoan et j’exécuterai mes jugements contre No.
15 Je répandrai ma fureur sur Sin, forteresse d’Égypte, et je retrancherai l’abondance de No.
16 Je mettrai le feu à l’Égypte ; Sin sera dans une grande angoisse, No sera ouverte par des brèches et Noph sera conquise en plein jour par des ennemis.
17 Les jeunes gens d’On et de Pi-Béseth tomberont par l’épée, et ces villes iront en captivité.
18 A Tahpanès le jour s’obscurcira lorsque j’y romprai le joug de l’Égypte, et sa force orgueilleuse y prendra fin ; une nuée la couvrira et ses filles iront en captivité.
19 J’exécuterai mes jugements contre l’Égypte, et ainsi ils sauront que je suis l’Éternel.