25 décembre 2005– Homélie pour la Messe de Minuit

Is 9, 1-6;  Tt 2, 11-14; Lc 2, 1-14

 

 

H o m é l i e

 

Chers frères et soeurs,

 

            Il semble que cette année, beaucoup plus que par les années précédentes, les cartes de vœux que l’on reçoit en cette période festive, surtout celles venant de groupements professionnels ou politiques ou du monde des affaires, ne comportent plus aucune allusion à Noël, encore moins à la Naissance du Christ.  On ne parle plus de vœux de Noël, mais de « vœux de la saison ».  Au lieu de dire « arbre de Noël » on dit « arbre des vœux », etc.  On peut déplorer cette évolution comme une étape de plus dans la voie de la « déchristianisation ».  Mais peut-être devrait-on y voir aussi une évolution positive.  Positive en ce sens que disparaît ou en tout cas s’amenuise ainsi une confusion entre la célébration du mystère liturgique de la Nativité du Christ et tout l’aspect folklorique qui s’y est ajouté au long des âges.

 

            Même pour nous, pour qui Noël a toujours été essentiellement une fête authentiquement chrétienne, c’est-à-dire la célébration du fait que Dieu est devenu l’un d’entre nous, tout notre imaginaire de Noël est rempli peut-être surtout du souvenir des Noëls de notre enfance – surtout pour ceux et celles qui, comme moi, ont un certain âge ! – avec ses belles réunions de famille, ses réveillons, et surtout les cadeaux reçus du Père Noël ou de saint Nicolas (selon les traditions). Tout cela est beau et bon, d’autant plus que Noël est aussi la fête de l’Humanité de Dieu ;  mais cela peut aussi nous détourner du mystère plus profond.

 

            Et le mystère plus profond est que, lorsque le Fils de Dieu s’est incarné, la marche de l’histoire et de l’humanité a été profondément modifiée.  La création tout entière qui, selon les mots de saint Paul, gémit tout entière dans les douleurs de l’enfantement en attendant la pleine manifestation des fils de Dieu, a alors connu cette pleine manifestation dans la personne de Jésus.  La fin des temps est alors commencée. Le deuxième versant de l’histoire est abordé.

 

            Un autre aspect très important de ce mystère est que Jésus est le « Premier Né d’une multitude de frères et de sœurs ».  Ce qui est commencé en lui doit graduellement se réaliser en tous, en toutes et en tout.  Et cela fait que les prophéties concernant le Christ se transforment alors en missions adressées à ses disciples qui sont ses frères et ses sœurs. 

 

            La prophétie d’Isaïe, que nous avions comme première lecture, nous annonçait la venue d’un Messie qui serait le «            Prince de la Paix », et dont la venue signifierait la fin de toutes les guerres et toute violence, dans l’univers transformé en « royaume de justice et de paix ».  Si nous entendons cette prophétie comme simple « annonce » de ce que le Messie devait réaliser, c’est plutôt décevant et décourageant, lorsqu’on lit ce texte dans le cadre actuel de toutes les guerres qui ravagent la planète, de toute la violence de l’homme contre l’homme, de toutes les occupations par des armées étrangères et de la réduction d’une large partie de l’humanité en esclavage économique.

 

            Alors il faut plutôt lire ce texte et les textes semblables d’Isaïe et des autres prophètes comme un appel – ou plutôt un rappel de la responsabilité que nous avons reçue en tant que disciples de Jésus, de continuer sa tâche en travaillant à la réalisation de cet idéal.  Chacun de nous a en effet la mission d’établir la paix d’abord en son propre cœur, entre les tendances opposés, puis entre lui-même et Dieu, puis entre lui-même et les autres et finalement avec toute l’humanité et tout l’univers matériel.

 

            Puissions-nous tous, en chacun de nos milieux de vie ou de travail, au cours de l’année qui vient, être des ouvriers de la Paix.

 

***********

Autres homélies pour Noël

 

1998

Messe de Minuit [en français] [en anglais] [en italien]
Messe de l'Aurore [en français]
Messe du Jour [en français]

 

1999

Messe de Minuit : Original français -- Traduzione italiana

 

2000

Messe de Minuit : (original français) (traduzione italiana)

 

2001

Messe de Minuit (original français)

2002

Messe de Minuit (original français) (English translation)

2003

Messe de Minuit (original français)

 

2004

Messe de Minuit (original français)

 

 

 

 

Armand VEILLEUX

 

*****

  Retour