Grammaire wallonne en ligne
Li waibe del croejhete walone
Sous-sections
Les déterminants indéfinis
Liste non exhaustive:
- tchaeke (
chake) (chaque): tchaeke
efant doet vni (chaque enfant doit venir)
- certin, -inne (certain, -e): certinnès båsheles
estint la (certaines jeunes filles étaient là)
- d' åcun, d' åkeune (certains, -es): d' åkeunès cméres
(certaines femmes)
- mwint (maints, beaucoup): mwints côps (souvent,
maintes fois); mwintès djins vnèt (beaucoup de gens viennent)
- kéke (quelque): kékès crapôdes djowint (quelques
petites filles
jouaient). Ex. lit.:
EW: (...) bin sovint, après quéquès-eûres passêyes tot
roûviant s' vindjince, èle droûve sès longs deûts d' glèce èt
l'ome ritroûve li sorîre (...). (G. FONTAINE, Scrîre, p. 84) -
(...) on n'è måy al djôye qwand c'èst qu'on s' prind 'ne
bone fèssêye ou quéquès pådjes a scrîre. (J. WARNIER, Scrîre, p. 224)
- tos, tot, tote (tous,
tout, -e, -es): tos les liârds (tout l'argent);
tote li ritchesse (toute la richesse). Voir ex. lit. plus
bas.
- nou, nole
(aucun, -e): i gn a nou scolî al fiesse (il n'y a aucun
écolier à la fête); i gn a nou risse (il n'y
a aucun risque). Variantes: nu, nule (CW); nu, neule
(OW).
- sacwant, -e (quelques; plusieurs) (
saquant): dj' a vnou sacwants côps (je suis venu
quelques / plusieurs fois). Rem.: sacwants tend à ne plus
varier en genre chez certains auteurs (donc à ne pas prendre
le morphème -ès) Ex. lit.:
EW: Cwand qu'il avéve cwité one cinse, là qu'il avéve magnî
one tchèv'nèye tot bèvant sacwantès gotes (...). (J.-M. MASSET,
Contes, p. 15) - (...) i v' sèrè possibe (...) di r'sinti
saqwantès fèyes dè l' djôye è fond d' voste
åme. (J. BOSLY, Imitåcion, p. 71)
OW: Djan èt Fatima ont stî ach'ter saquantès plaques... (J.
GOFFART, Coquia, p. 21) - (...) il aveut v'nu ô monde
dins-ène cinse, li ètou, mins i t'neut tél'mint a lieû fé rastènu
saquants-aféres qui lès-ârît scapè... (J.-L. FAUCONNIER, Scrîre,
p. 77)
- pluzieurs (plusieurs): i nos fårè pluzieurs
djoûs (il nous faudra plusieurs jours)
- tot l' minme (li) ké (n'importe quel). Ex. lit.:
EW: L' èsclavadje di tote sôrt, tot come dè fé martchî
dès-èsclåves di tot l' minme quéle manîre, sont disfindous.
(Dèclaråcion 2, art. 4) - Chaskeun'a ossi l' dreût d' cwiter
tot l' minme qué payîs, minme li sonk (...) (Dèclaråcion 1, art.
13)
a) La plupart de ces déterminants peuvent prendre la finale
-ès devant
un mot féminin pluriel, comme les adjectifs, sauf
pluzieurs, ainsi que tchaeke et
nou, nole qui se construisent avec le singulier;
sacwant ne prend pas non plus cette finale dans quelques
régions:
- c' est totès mintes (ce ne sont que des mensonges)
b) Les déterminants tot, tote,
tos, totès#7759#>tot@tot} peuvent être utilisés, dans certains
cas, directement devant un nom, un groupe nominal ou un pronom:
- tote nut (toute la nuit, tout au long de la nuit);
tote djoû (toute la journée); tote shîjhe (pendant
toute la soirée); tote divant-nonne (toute la matinée);
tote vôye (pendant tout le trajet); tos nos-ôtes
(nous tous)
Ex. lit.:
- CW: Totès cines qu'on-z-aureut co fé l' monseû avou.
(A. LALOUX, Lès Soçons, p. 20) - Taîjoz-vos, alèz, is sont
tos djon.nes èchone. (A. LALOUX, Lès Soçons, p. 28) -
Tos vîs bidons do timps passé! (R. CLINIAS, Scrîre, p. 47)
- C'èstot tos-afêres novias por zèles 'toutes nouveautés
pour elles'! (J.-J. GAZIAUX, Lessive, p. 49)
- OW: (...) come l'èfant, pou s' mèyeû camarâde, va pougnî
dins s' trésor, dè cacâyes, dins l' bwèsse à vîs sôdârts, à
mastoques à flotches èt à tous vîs clicotias qu'on wèt si voltî.
(W. BAL, Fauves, p. 11) - I va foûch'ner dins l' potia
d' sès ancyins djeus ayu ç' què sès babûses tapint dès rflèts come
toutès djasses. (W. BAL, Fauves, p. 11)
- EW: (...) si lès sotês n'ont qu' tos nôbes sintumints,
lès-omes ni sont nin fêts dèl minme påsse. (MITTEI, Zanzan,
p. 44) - Qui vèyez-v' åtoû d' vos si ç' n' èst qu' totès
tromperèyes? (J. BOSLY, Îmitåcion, p. 100) - Après, tot
porminant s' loukeûre so tos zèls, i dèrit a l'ome: «Sitin
t' main. » (Dj. MIGNOLET, Evandjîles, p. 103)
- SW: Là co bin qu' ç'astot quausu toute valêye jusqu'à
Pwès. (L. MAHIN, Bauke 1, p. 57)
Tot peut être utilisé devant un déterminant + un nom:
- tote li samwinne (toute la semaine); tote mi veye
(toute ma vie)
Il peut être utilisé avec un nom de lieu:
- tot Nameur esteut la (tout Namur était là)
Il peut être utilisé devant un nom, sans article, au sens de
«n'importe quel». Ex. lit.:
- EW: Li ci qu' inme Jèzus (...), qu' èst lîbe di tot'
amoûr disfindou n' a rin qu' èl ratinse po s' toûrner dè costé dè
bon Diu. (J. BOSLY, Imitåcion, p. 70)
Enfin, il peut être utilisé devant un pronom ou un adverbe:
- dji pudrè tot kî vos vôroz (je prendrai toute personne
que vous souhaiterez, n'importe qui); tot
cwand vos vnîz (chaque fois que vous veniez);
i va tot wice k' on vout (il va partout où
on veut); i l' shût tot la k' elle è va (il la
suit partout où elle va)
Ex. lit.:
- Tot quî è-st-acusé d'ine måcule deût-èsse tinou po ènocint
d' çou qu'on lî r'proche disqu'a tant qu'i seûye rik'nohou coupåbe
(...) (Dèclaråcion 2, art. 11) - Chaskeun' a l'dreût d'aler
tot wice qu'i vout d'vins 'n-Etat (...) (Dèclaråcion 2, art. 12)
c) Tot, tote, tos, totès peuvent être utilisés au sens
de «ne...que». Il n'y a pas d'article devant le nom.
- c' est tot bwès (ce n'est que du bois);
c' est tos bwès (ce ne sont que des bois);
ti fwais totès (ou tot) biestreyes (tu ne
fais que des bêtises); c' est tos schinons (c'est entièrement
construit avec des lamelles de coudrier)
Ex. lit.:
- OW: (...) come l'èfant, pou s' mèyeû camarâde, va pougnî dins s' trésor,
dè cacâyes, dins l' bwèsse à vîs sôdârts, à mastoques à flotches èt à tous vîs
clicotias qu'on wèt si voltî. (W. BAL, Fauves, p. 11)
- SW: Mais c'èst là totès grandeûs, èn'no? (J. CALOZET,
Ma-tantes, p. 138) - Là co bin qu' ç'astot quausu toute valêye
jusqu'à Pwès. (L. MAHIN, Bauke 1, p. 57)
- EW: (...) si lès sotês n'ont qu' tos nôbes sintumints, lès-omes ni sont
nin fêts dèl minme påsse. (MITTEI, Zanzan, p. 44)
Lorint HENDSCHEL
2001-08-04