| home > woord en beeld > inleiding | |||
| STAMBOOM
BOUCNEAU Inleiding Deze website presenteert de voorlopige resultaten van ons onderzoek naar de familie Boucneau in Vlaanderen - de hoofdbrok - en onze naamgenoten buiten Vlaanderen (Wallonië, Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk en de Verenigde Staten). In het verleden werd de
naam Boucneau soms op een andere manier geschreven dan
vandaag: Bouceneau, Bouckenau, Bouckeneau,
Bouckneau, Boucniau, Bougneau enz.
Pas in de tweede helft van de 19de eeuw kreeg de huidige
spelling de overhand. Onze naam zou bokje betekenen. In Boucneau herkennen we inderdaad het element bouc dat in het Frans bok betekent. Het tweede element, namelijk -neau, is een verkleinwoord dat in het Oud-Frans populair was. Onze verste voorouders
woonden in de dorpen van het graafschap Henegouwen,
de kern van de huidige Belgische provincie. Rond 1700
werden een aantal van die dorpen bij Frankrijk ingelijfd. Meer in het zuidoosten van het graafschap Henegouwen, in de streek van Rance en Sivry (Henegouwen, België), leefden er Boucneaus die marmerbewerkers waren. Het rode marmer van Rance, le Rouge Royal, is te vinden in tal van beroemde plaatsen in Europa, bijvoorbeeld in Versailles. In Wallonië zijn er zo goed als geen Boucneaus meer. In het dorpje Ferrière
La Petite (arrondissement Avesnes, département du
Nord, Frankrijk) leefden Boucneaus die boeren waren. Veel
van hun afstammelingen wonen nu nog altijd in die streek. Op het einde van de 19de
eeuw emigreerde een weduwe, Kate Boucneau, met haar zoon
naar de Verenigde Staten na het overlijden van
haar echtgenoot, Adolphe J.H. Boucneau (zoals we recent
ontdekten), zoon van Adolphe Boucneau (uit Rance!) en geboren in Engeland,
alhoewel de volkstelling van de V.S. vermeldt dat hij geboren was
België... Kate 'Boucneau', Kate Chorley,
was een Engelse. Van haar zoon leven nu nog enkele
afstammelingen in de Verenigde Staten. |
|||
| home > woord en beeld > inleiding | |||