Ab imo pectore (Le bouclier Arverne, p. 18, 3ème case) : Du fond du coeur
Acta est fabula (La serpe d'or, p. 43, 10ème case) : La pièce est jouée
Ad augusta, per angusta (Le grand fossé, p. 42, ème case) : A des résultats grandioses par des voies étroites
Alea jacta est (Astérix et Cléopâtre, p. 10, ème case ; Obélix et Compagnie, p. 35, ème case ; Astérix chez les Belges, p. 39, ème case ; Astérix légionnaire, p. 42, ème case,...) : Le sort en est jeté
Argumentum baculinum (Le fils d'Astérix, p. 16, 9ème case) : L'argument du bâton
Audaces fortuna juvat (Le bouclier Arverne, p. 15, 3ème case) : La fortune sourit aux audacieux
Auri sacra fames (La zizanie, p. 11, ème case) : Exécrable soif de l'or
Aut caesar, aut nihil (Astérix le Gaulois, p. 30, 10ème case) : Empereur ou rien. Ca, c'est du latin :)
Avé César, morituri te salutant (Astérix gladiateur, p. 42, 5ème case ; ...) : Avé César, ceux qui vont mourir te saluent
Beati pauperes spiritu (Le domaine des Dieux, p. 13, 2ème case) : Bienheureux les pauvres d'esprit
Carpe diem (Le bouclier Arverne, p. 30, 2ème case) : Profite du jour présent
Cave canem (La zizanie, p. 5, 5ème case) : Attention au chien
Cogito, ergo sum (Astérix légionnaire, p. 41, 7ème case) : Je pense, donc je suis
Contraria contrariis curantur (Astérix chez Rahazade, p. 34, 5ème case) : Les contraires se guérissent par les contraires
De facto (Astérix le Gaulois, p. 36, 5ème case) : De fait
Delenda Carthago (Les lauriers de César, p. 33, 5ème, 7ème et 9ème case, p. 34, 5ème et 6ème case, p. 35, 2ème case) : Il faut détruire Carthage
Desinit in piscem mulier formosa superne (La rose et le glaive, p. 19, ème case) : Se termine en queue de poisson
Diem perdidi (Le bouclier Arverne, p. 5, 6ème case) : J'ai perdu ma journée
Dignus est intrare (Astérix légionnaire, p. 39, 7ème case) : Il est digne d'entrer
Donec eris felix, multos numerabis amicos (La grande traversée, p. 13, ème case) : Tant que tu seras heureux, tu compteras beaucoup d'amis
Dulce et decorum est pro patria mori (Le combat des chefs, p. 23, 1ème case) : Il est doux et beau de mourir pour la patrie
E''a'e humanum est - Errare humanum est (Astérix en Corse, p. 19, ème case) : L'erreur est humaine. Citation énoncée par Baba, ce qui explique le "léger" accent ;o)
Et nunc reges ntelligite erudmini, qui judicatis terram (Astérix aux Jeux Olympiques, p. 15, ème case) : Et maintenant, grands de ce monde, instruisez-vous, vous qui décidez du sort du monde !
Exegi monumentum aere perennius (Le tour de Gaule, p. 7, ème case) : J'ai achevé un monument plus durable que l'Airain
Felix qui potuit rerum cognoscere causas (Astérix en Corse, p. 22, ème case ; La galère d'Obélix, p. 41, ème case) : Heureux celui qui a pu pénétrer les causes secrètes des choses
Fluctuat nec mergitur (Astérix et les Bretons, p. 48, ème case) : Il est battu par les flots, mais ne sombre pas
Gloria victis (La rose et le glaive, p. 14, ème case) : Gloire aux vaincus
Gnôthi seauton (Le domaine des dieux, p. 15, 2ème case) : Locution grecque : Connais-toi toi-même
Il millia passuum (Astérix chez les Helvètes, p. 18, ème case) : Mille pas (le pas est une mesure de distance)
Ipso facto (Astérix le Gaulois, p. 5, 8ème case) : Automatiquement
Ira furor brevis est (La grande traversée, p. 8, 2ème case) : La colère est une courte folie
Ita diis placuit (Astérix et Cléopâtre, p. 40, ème case) : Ainsi il a plu aux dieux
Ita est (Astérix chez Rahazade, p. 34, 7ème case) : Il en est ainsi
Legio expedita (Le cadeau de César, p. 7, ème case) : Garde à vous
Major e longinquo reverentia (Astérix chez les Helvètes, p. 23, ème case) : L'éloignement éloigne le prestige
Mea requies (La zizanie, p. 5, 7ème case) : Mon repos
Mens sana in corpore sano (Astérix aux Jeux Olympiques, p. 40, ème case) : Un esprit sain dans un corps sain
Nigro notanda lapillo (L'odyssée d'Astérix, p. 45, ème case) : A marquer d'une pierre noire
Non licet omnibus adire cointhum (Astérix chez les Belges, p. 26, ème case) : Il n'est pas donné à tout le monde d'aller à Corinthe (ville très chère pour l'époque)
Non omnia possumus omnes (L'odyssée d'Astérix, p. 22, ème case) :
Nunc est bibendum (La galère d'Obélix, p. 40, ème case) : C'est maintenant qu'il faut boire. Il est temps de fêter le succès
O fortunatos nimium, sua si bona norint, agricolas (Astérix chez les Bretons, p. 5, ème case) : Trop heureux les hommes des champs s'ils connaissent leur bonheur ! On n'a pas toujours conscience de sa chance
O tempo'a o mo'es - O tempora o mores (Astérix en Corse, p. 18, ème case) : O temps, ô moeurs. Citation énoncée par Baba, ce qui explique le "léger" accent ;o)
Panem et circenses (Astérix gladiateur, p. 38, 2ème case) : Du pain et des jeux
Plaudite, cives (Astérix gladiateur, p. 40, 9ème case) : Citoyens, applaudissez
Qualis artifex pereo (La rose et le glaive, p. 7, ème case) : Quel grand artiste périt en moi
Ques acco ? (Astérix le Gaulois, p. 11, 4ème case) : Quoi encore ?
Qui habet aures audiendi, audiat (Le cadeau de César, p. 8, ème case) : Que celui qui a des oreilles écoute
Quid ? (Astérix le Gaulois, p. 5, 6ème case) : Quoi ?
Quid novi ? (Astérix le Gaulois, p. 34, 9ème case) : Quoi de neuf ?
Quis ? Quid ? Ubi ? Quibus auxiliis ? Cur ? Quomodo ? Quando ? (La serpe d'or, p. 43, 8ème case) : Qui ? Quoi ? Où ? Dans quel but ? Pourquoi ? Comment ? Quand ?
Quo vadis ? (Astérix le Gaulois, p. 20, 10ème case ; Astérix et le chaudron, p. 13, ème case ; Les lauriers de César, p. 28, 5ème case) : Qui va là ?
Quod erat demonstrandum (Le fils d'Astérix, p. 15, ème case) : Ce qu'il fallait démontrer
Quomodo vales ? (Astérix le Gaulois, p. 36, 5ème case) : Comment allez-vous ?
Quot capita tot sensus (Astérix chez Rahazade, p. 34, 5ème case) : Il y a autant de solutions que de têtes
Quousque tandem ? (Le domaine des Dieux, p. 40, 6ème case) : Combien de temps encore ?
Redde Caesari quae sunt Caesari (Obélix et Compagnie, p. 33, ème case) : Il faut rendre à César ce qui est à César
Sic transit gloria mundi (Chez Rahazade, p. 16, ème case) : Ainsi passe la gloire du monde. La puissance humaine est fragile
Sic (Astérix le Gaulois, p. 5, 8ème case) : Ainsi
Signa inferre ! Praege ! Concursus ad gladios ! Infestis pilis (Le fils d'Astérix, p. 12, ème case) : En avant ! Marche ! Pas de charge ! Aux armes ! En joue !
Sol lucet omnibus (Astérix et les Normands, p. 34, ème case ; Le bouclier Arverne, p. 26, ème case) : Le soleil luit pour tout le monde
Summum jus, summa injuria (La galère d'Obélix, p. 31, ème case) : Comble de justice, comble d'injustice
Sursum corda (Astérix le Gaulois, p. 34, 9ème case) : Hauts les coeurs
Timeo danaos et dona ferentes (Astérix légionnaire, p. 17, 7ème case et p. 38, 7ème case) : Je crains les Grecs, même lorsqu'ils font des offrandes
Tu quoque, fili (Astérix gladiateur, p. 38, 4ème case ; Le fils d'Astérix, p. 47, ème case) : Toi aussi, mon fils
Ubi solitudinem faciunt, pacem appelant (Astérix et le chaudron, p. 15, ème case) : Où ils font un désert, ils disent qu'ils ont donné la paix
Una salus victis, nullam sperare salutem (Le grand fossé, p. 44, ème case) : L'unique salut pour les vaincus est de n'en espérer aucun
Uti, non abuti (Obélix et Compagnie, p. 40, ème case) : User, ne pas abuser
Vae victis (Astérix le Gaulois, p. 5, 10ème case ; Astérix et le chaudron, p. 14, ème case) : Malheur aux vaincus
Vanitas vanitatum et omnia vanitas (Astérix le Gaulois, p. 36, 5ème case ; Astérix gladiateur, p. 15, ème case) : Vanité des vanités, et tout est vanité
Veni, vidi, vici (Le bouclier Arverne, p. 18, ème case ; Astérix en Hispanie, p. 6, ème case) : Je suis venu, j'ai vu et j'ai vaincu. Citation souvent détournée par Goscinny et Uderzo : Veni, vidi et je n'en crois pas mes yeux ! (Astérix gladiateur, p. 42, ème case) - Veni, vidi et j'ai compris (Le bouclier Arverne, p. 47, ème case)
Veritas odium parit (Les lauriers de César, p. 33, 1ère case) : La franchise engendre la haine
Victrix causa diis placuit, sed victa Catoni (Le tour de Gaule, p. 44, ème case) : La cause du vainqueur a plu aux dieux, celle du vaincu à Caton
Video meliora proboque deteriora sequor (Astérix et les Goths, p. 20, 4ème case) : Je vois le bien, je l'aime et je fais le mal
Vinum et musica laetificant cor (Le cadeau de César, p. 5, ème case) : Le vin et la musique réjouissent le coeur
Vis comica (Astérix légionnaire, p. 28, 6ème case) : Le pouvoir de faire rire