Li roys ot conseil que il feroit faire une chauciée par mi la rivière pour passer vers les Sarrazins. Pour garder ceus qui
ouvreroient à la chauciée, fist faire
li roys deus beffrois que l'on appelle
chas-chastiaus: car il avoit deus chastiaus devant les
chas et deus maisons darrières les chastiaus, pour couvrir ceus qui gueteroient, pour les cous des engins aus Sarrazins, liquel avoient seize engins touz drois.
Quant nous venimes là,
li roys fist faire dix-huit engins, dont
Jocelins de Cornaut estoit maistres engingnierres. Nostre engin getoient au leur, et li leur aus nostres; mais
onques n'oy dire que li nostre feissent beaucoup. Li frère
le roy guetoient de jour, et nous, li autre chevalier, guetions de nuit les
chaz. Nous venimes la semainne devant Nouël.
Maintenant que li
chat furent fait, l'on
emprist à faire la chauciée, pour ce que
li roys ne vouloit que li Sarrazin blessassent ceus qui portoient la terre, liquel traioient à nous de visée parmi le flum. A celle chauciée faire furent aveuglé
li roys et tuit li baron de l'
ost; car pour ce que il avoient bouchié l'un des bras dou flum, aussi comme je vous ai dit devant (lequel il firent legièrement, pour ce que il pristrent à bouchier là où il partoit dou grant flum), et par cesti fait
cuidierent-il bouchier le flum de
Rexi, qui estoit jà partis dou grant fleuve bien demie lieue aval. Et pour
destourber la chauciée que
li roys fesoit, li Sarrazin fesoient faire caves en terre par devers leur
ost; et si tost comme li fluns venoit aus caves, li fluns se flattissoit es caves dedens et refaisoit une grant fosse. Dont il avenoit ainsi que tout ce que nous avions fait en trois semainnes, il nous deffesoient tout en un jour, pour ce que tout ce que nous bouchiens dou flum devers nous, il relargissoient devers eus pour les caves que il fesoient.
Pour
le soudanc qui estoit mors, et de la maladie que il prist devant
Hamant la cité, il avoient fait
chievetain d'un Sarrazin qui avoit non
Scecedin le fil au seic. L'on disoit que
li empereres Ferris l'avoit fait chevalier. Cil manda à une partie de sa gent que il venissent assaillir nostre
ost par devers
Damiete, et si firent; car il alèrent passer à une ville qui est sur le flum de
Rexi, qui a nom
Sormesac. Le jour de Noël,
je et mi chevalier mangions avec
monsigneur Pierron d'Avalon; tandis que nous mangions, il vindrent,
ferant des esperons, jusques à nostre
ost et occistrent pluseurs povres gens qui estoient alés aus champ à pié. Nous nous alames armer. Nous ne seumes
onques si tost revenir que nous ne trouvissions
mon signour Pierron, nostre oste, qui estoit au dehors de l'
ost, qui en fu alez après les Sarrazins. Nous
ferimes des esperons après, et le
rescousismes aus Sarrazins, qui l'avoient tirié à terre; et li et son frere,
le signeur dou Val, arrières en ramenames en l'
ost.
Li Templier, qui estoient venu au cri, firent l'arrière-garde bien et hardiement. Li Turc nous vindrent
hardoiant jusques en nostre
ost: pour ce commanda
li roys que l'on clousist nostre
ost de fossés par devers
Damiete, depuis le flum de
Damiete jusques au flum de
Rexi.