En ce point que nous sejournames en Cypre, me manda
l'empereris de Constantinople que elle estoit arivée à
Baphe, une cité de Cypre, et que je l'alasse
querre, je et
messires Erars de Brienne. Quant nous venimes là, nous trouvames que uns forz venz ot rompues les cordes des ancres de la nef, et en ot mené la nef en
Acre; et ne li fu demouré de tout son
harnois que sa
chape que elle ot vestue, et un seurcot à mangier. Nous l'amenames à
Limeson, là où
li roys et
la royne, et tuit li baron de France et de l'
ost, la reçurent mout honorablement.
L'endemain, je li envoiai drap pour faire une robe, et la pane de vair avec; et li envoiai une tiretaine et
cendal pour fourrer la robe.
Messires Phelippes de Nanteil, li bons chevaliers, qui estoit entour
le roy, trouva mon escuier qui aloit à
l'empereis. Quant
li preudom vit ce, il ala au
roy et li dist que grant honte avoie fait à li et aus autres barons, de ces robes que je li avoie envoié, quant il ne s'en estoient avisié avant.
L'empereris vint
querre secours au
roy pour
son signour, qui estoit en
Constantinople demourez, et
pourchassa tant que elle emporta cent paires de lettres et plus, que de moy que des autres amis qui là estoient; es quelles lettres nous estions tenuz par nos
sairemens que, se
li roys ou
li legaz vouloient envoier trois cens chevaliers en
Constantinople, après ce que
li roys seroit partis d'outre-mer, que nous y estions tenu d'aler par nos
sairemens.
Et je, pour mon
sairement
aquitier, requis
le roy, au departir que nous feismes, par devant
le conte d'Eu dont j'ai la lettre, que se il y voloit envoier trois cens chevaliers, que je iroie pour mon
sairement
aquitier. Et
li roys me respondi que il n'avoit de quoy, et que il n'avoit si bon tresor dont il ne fust à la lie. Après ce que nous fumes arivé en Egypte,
l'empereris s'en ala en France, et emmena avec li
monsignour Jehan d'Acre, son frere, lequel il maria à
la contesce de Montfort.