Au bout de la langue...
Euro starter kit
Un peu
avant l'introduction de la nouvelle monnaie, les commerçants et les organismes
financiers devront disposer – avant les particuliers – d'un minimum de billets,
de pièces en euros afin de pouvoir lancer directement la machine le 1 janvier
2002. Il n'est évidemment pas venu à l'idée de nos responsables de baptiser cet
ensemble autrement que par de l'anglais: « euro starter kit ».
Henry
Landroit
Évidemment, cela aurait demandé trop d'imagination de produire caisse de démarrage, caisse euro de base ou caisse euro de départ ou même de créer un mot-valise du genre démareuro, eurocaisse ou que sais-je.
La paresse linguistique est au pouvoir.
Ne vous étonnez donc pas si bientôt l'on vous serine les oreilles avec « cents » (faites bien sonner le « s ») au lieu de « centimes » qui fait décidément trop ringard… et qui a pourtant déjà fait l'objet de recommandations d'organismes s'occupant de la langue française.
Le très sérieux « Commissariat général à l'euro » a publié une liste détaillant comment devaient s'écrire – au singulier comme au pluriel – « cent » et « euro » dans toutes les langues de l'Europe. Le français a hérité de un euro, des euros, un cent, des cents. Le commissariat ne précise pas évidemment comment « cents » devra être prononcé. Il y a de fortes chances pour qu'il soit prononcé à l'anglaise. Prononcer un « cent », des « cents » comme le mot « sang » apparaitra un peu bizarre. « Centimes » eût mieux convenu.
Il faut donc faire de la résistance. Eurorganisons-nous puisqu'il faut faire de nous des « eureux ». Militons pour des euros et non des euro, et pour la réintroduction de centime(s) dans notre vocabulaire.
